"medidas para eliminar la discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير للقضاء على التمييز
        
    • التدابير المتخذة للقضاء على التمييز
        
    • خطوات للقضاء على التمييز
        
    • التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز
        
    • تدابير القضاء على التمييز
        
    • التدابير اللازمة للقضاء على التمييز
        
    • التدابير للقضاء على التمييز
        
    • إجراءات للقضاء على التمييز
        
    • اجراءات للقضاء على التمييز
        
    • الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد
        
    • تدابير لإزالة التمييز
        
    • جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز
        
    • التدابير التي اتخذت للقضاء على التمييز
        
    El Cuerpo de Policía de Suriname ha tomado medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN وقد اتخذت هيئة الشرطة في سورينام تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بالنسبة للتوظيف.
    Pidió que se detallaran más las medidas para eliminar la discriminación contra la mujer. UN وطلبت السويد تقديم المزيد من التفاصيل عما اتخذ من تدابير للقضاء على التمييز بين الجنسين.
    Las medidas para eliminar la discriminación de las mujeres y ofrecer iguales condiciones de trabajo a los solicitantes de asilo eran solo una muestra de ese empeño. UN وأشارت إلى أن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتوفير ظروف عمل متكافئة لملتمسي اللجوء ما هي إلاّ دليل على هذا الالتزام.
    2.5 medidas para eliminar la discriminación contra la mujer practi- cada por cualquier persona, organización o empresa 64 UN خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    A este respecto, la delegación recomendó a Finlandia que aumentara la atención, con actividades específicas y la eficacia de las medidas para eliminar la discriminación, en particular, respecto de las minorías étnicas. UN وفي هذا الصدد، أوصى الوفد بأن تزيد فنلندا تركيزها وجهودها الهادفة وفعالية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز وذلك، في جملة أمور، لدى تعاملها مع الأقليات الإثنية.
    medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en el mercado de trabajo UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    medidas para eliminar la discriminación de las mujeres en los servicios de atención de salud UN ' 1` تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في العناية الصحية
    Los Estados tienen el deber de adoptar medidas para eliminar la discriminación y garantizar a todos la igualdad de acceso a la educación. UN ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع.
    medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres en los servicios de atención de la salud UN تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الرعاية الصحية
    2 y 3. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer UN المادتان 2 و 3: تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Se han adoptado medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres con discapacidad y mejorar su situación. UN واتخذت تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء ذوات الإعاقة وتحسين أوضاعهن.
    medidas para eliminar la discriminación en todas sus formas y conseguir el respeto de las diversidades culturales, étnicas y religiosas UN الصعيد الوطني: - تدابير للقضاء على التمييز بجميع أشكاله واحترام التنوع الثقافي واﻹثني والديني
    11. Artículo 11: medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo UN 11 - المادة 11: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل
    16. Artículo 16: medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y la familia UN 16 - المادة 16: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة
    Artículo 10. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la educación UN المادة 10- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم
    Conforme se vayan adoptando medidas para eliminar la discriminación contra la mujer, las necesidades de ésta pueden cambiar o desaparecer, o convertirse en necesidades del hombre y la mujer. UN وفي الوقت الذي تتخذ فيه حاليا خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل.
    Conforme se vayan adoptando medidas para eliminar la discriminación contra la mujer, sus necesidades pueden cambiar o desaparecer o convertirse en necesidades tanto para el hombre como la mujer. UN وفي الوقت الذي تتخذ فيه حاليا خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل.
    A este respecto, la delegación recomendó a Finlandia que aumentara la atención, con actividades específicas y la eficacia de las medidas para eliminar la discriminación, en particular, respecto de las minorías étnicas. UN وفي هذا الصدد، أوصى الوفد بأن تزيد فنلندا تركيزها وجهودها الهادفة وفعالية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز وذلك، في جملة أمور، لدى تعاملها مع الأقليات الإثنية.
    medidas para eliminar la discriminación en la atención médica UN تدابير القضاء على التمييز في سياق الرعاية الصحية
    El artículo 2 estipula que los Estados deberán adoptar medidas para eliminar la discriminación que practican los agentes no estatales. UN وتطالب المادة 2 الدول باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز من جانب الجهات من غير الدول.
    Artículo 11.1. medidas para eliminar la discriminación en el empleo UN المادة ١١-١ - التدابير للقضاء على التمييز في مجال العمالة
    :: Deben adoptarse medidas para eliminar la discriminación y el hostigamiento. UN :: اتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز والتحرش
    Los gobiernos deberían adoptar medidas para eliminar la discriminación contra las jóvenes embarazadas. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات اجراءات للقضاء على التمييز ضد الحوامل من الشابات.
    En el ámbito legislativo se habían tomado diversas medidas para eliminar la discriminación de la mujer. UN 223 - وقال إن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال التشريعي واسعة النطاق.
    14. Los Estados Partes deberán adoptar medidas para eliminar la discriminación de facto basada en motivos sobre los que pesen prohibiciones en los casos en que se prive a personas y grupos de personas de los medios o derechos necesarios para ejercer el derecho al agua. UN 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لإزالة التمييز القائم بحكم الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء.
    " Los Estados Partes adoptarán todas las medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mismos derechos, en particular: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات اﻷخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    Se observó asimismo que en el país, al ser una sociedad multicultural con muchas costumbres religiosas, se favorece un sistema social dominado por el hombre, lo que reduce el impacto de las medidas para eliminar la discriminación. UN وأشير أيضاً إلى أن مجتمع موريشيوس مجتمع متعدد الثقافات، له تقاليد دينية عديدة ويحبذ النظام الاجتماعي الذي يهيمن فيه الذكور، مما يقلل من تأثير التدابير التي اتخذت للقضاء على التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more