Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad: informe del Secretario General | UN | السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع: تقرير اﻷمين العام |
PAZ: medidas para eliminar la violencia contra LA | UN | السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة |
Pidió que se adoptaran medidas para eliminar la violencia contra las mujeres y los albinos. | UN | ودعت إلى اتخاذ تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة والمُهق. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en Apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la Mujer | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة |
:: Adoptar medidas para eliminar la violencia contra las mujeres embarazadas y los bebés; | UN | :: اتخاذ تدابير لإنهاء العنف ضد الحوامل والأطفال؛ |
Una conclusión positiva fue que la Asamblea y sus órganos subsidiarios instaron, a propósito de varios temas del programa, a aumentar las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وتمثلت إحدى النتائج الإيجابية في قيام الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية بالدعوة في عدد من بنود جدول الأعمال إلى زيادة تدابير القضاء على العنف ضد المرأة. |
Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad 78 | UN | السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع الخامس - |
C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع |
La oradora es miembro del grupo de trabajo creado por el Jefe de la Policía en 2005 y presidido por el Subjefe de la Policía; este grupo de trabajo ha sido encargado de formular medidas para eliminar la violencia contra la mujer y el niño. | UN | وأضافت أنها عضو في الفريق العامل الذي أنشأه رئيس الشرطة في عام 2005 برئاسة نائبه للعمل على وضع تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل. |
c) Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | )ج( السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع |
En el debate del tema prioritario " Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad " se hizo referencia a la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias. | UN | وشملت مناقشة الموضوع اﻷساسي، " السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع " اﻹشارة إلى مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Además, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, gestionado por el UNIFEM, desempeña un papel fundamental para destinar recursos a iniciativas locales, regionales y nacionales que tienen por objeto poner fin a la pandemia de la violencia contra la mujer. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، الذي يديره الصندوق الإنمائي، يضطلع بدور حيوي في إيصال الموارد إلى المبادرات المحلية والإقليمية والوطنية لوقف ظاهرة العنف ضد المرأة. |
Disponibilidad de un sistema en línea de gestión de subvenciones y seguimiento de los resultados para el Fondo para la Igualdad entre los Géneros y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer y otros fondos temáticos y de donantes múltiples a nivel de los países | UN | توافر إدارة إلكترونية للمنح ونظام لتعقب النتائج لصندوق المساواة بين الجنسين وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وسائر الصناديق المواضيعية والقطرية المتعددة المانحين |
Los administradores del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, el Fondo para la igualdad entre los géneros y otros fondos administrados por ONU-Mujeres movilizarán recursos para sus respectivos fondos. | UN | وسيقوم مديرو صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وصندوق المساواة بين الجنسين، وصناديق أخرى تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بتعبئة الموارد من أجل صناديقهم. |
Israel apoya la campaña del Secretario General Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres y es uno de los donantes al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وأعربت عن تأييد إسرائيل لحملة الأمين العام الداعية إلى التكاتف من أجل إنهاء العنف ضد المرأة باعتبار أن إسرائيل طرف مانح للصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة. |
reunión del Grupo de Expertos sobre medidas para eliminar la violencia contra la mujer 8 INTRODUCCION | UN | مرفق - النتائج والتوصيات التي خرج بها اجتماع فريق الخبراء بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة |
EXPERTOS SOBRE medidas para eliminar la violencia contra LA MUJER | UN | بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
9. medidas para eliminar la violencia contra la mujer | UN | 9 - التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |