"medidas para eliminar la violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير للقضاء على العنف ضد
        
    • لإنهاء العنف ضد
        
    • تدابير القضاء على العنف ضد
        
    • الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد
        
    • بالتدابير الﻻزمة للقضاء على العنف ضد
        
    • اﻻجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد
        
    • التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد
        
    Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad: informe del Secretario General UN السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع: تقرير اﻷمين العام
    PAZ: medidas para eliminar la violencia contra LA UN السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة
    Pidió que se adoptaran medidas para eliminar la violencia contra las mujeres y los albinos. UN ودعت إلى اتخاذ تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة والمُهق.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en Apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la Mujer UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    :: Adoptar medidas para eliminar la violencia contra las mujeres embarazadas y los bebés; UN :: اتخاذ تدابير لإنهاء العنف ضد الحوامل والأطفال؛
    Una conclusión positiva fue que la Asamblea y sus órganos subsidiarios instaron, a propósito de varios temas del programa, a aumentar las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. UN وتمثلت إحدى النتائج الإيجابية في قيام الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية بالدعوة في عدد من بنود جدول الأعمال إلى زيادة تدابير القضاء على العنف ضد المرأة.
    Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad UN جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع
    C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع
    C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad 78 UN السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع الخامس -
    C. Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad UN جيم - السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع
    La oradora es miembro del grupo de trabajo creado por el Jefe de la Policía en 2005 y presidido por el Subjefe de la Policía; este grupo de trabajo ha sido encargado de formular medidas para eliminar la violencia contra la mujer y el niño. UN وأضافت أنها عضو في الفريق العامل الذي أنشأه رئيس الشرطة في عام 2005 برئاسة نائبه للعمل على وضع تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل.
    c) Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad UN )ج( السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع
    En el debate del tema prioritario " Paz: medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad " se hizo referencia a la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وشملت مناقشة الموضوع اﻷساسي، " السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع " اﻹشارة إلى مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Además, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, gestionado por el UNIFEM, desempeña un papel fundamental para destinar recursos a iniciativas locales, regionales y nacionales que tienen por objeto poner fin a la pandemia de la violencia contra la mujer. UN إضافة إلى ذلك، فإن الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، الذي يديره الصندوق الإنمائي، يضطلع بدور حيوي في إيصال الموارد إلى المبادرات المحلية والإقليمية والوطنية لوقف ظاهرة العنف ضد المرأة.
    Disponibilidad de un sistema en línea de gestión de subvenciones y seguimiento de los resultados para el Fondo para la Igualdad entre los Géneros y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer y otros fondos temáticos y de donantes múltiples a nivel de los países UN توافر إدارة إلكترونية للمنح ونظام لتعقب النتائج لصندوق المساواة بين الجنسين وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وسائر الصناديق المواضيعية والقطرية المتعددة المانحين
    Los administradores del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, el Fondo para la igualdad entre los géneros y otros fondos administrados por ONU-Mujeres movilizarán recursos para sus respectivos fondos. UN وسيقوم مديرو صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وصندوق المساواة بين الجنسين، وصناديق أخرى تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بتعبئة الموارد من أجل صناديقهم.
    Israel apoya la campaña del Secretario General Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres y es uno de los donantes al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. UN وأعربت عن تأييد إسرائيل لحملة الأمين العام الداعية إلى التكاتف من أجل إنهاء العنف ضد المرأة باعتبار أن إسرائيل طرف مانح للصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة.
    reunión del Grupo de Expertos sobre medidas para eliminar la violencia contra la mujer 8 INTRODUCCION UN مرفق - النتائج والتوصيات التي خرج بها اجتماع فريق الخبراء بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة
    EXPERTOS SOBRE medidas para eliminar la violencia contra LA MUJER UN بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    9. medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN 9 - التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus