"medidas para promover la cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون
        
    • تدابير تعزيز التعاون
        
    • تدابير لتعزيز التعاون
        
    • التدابير الرامية الى تعزيز التعاون
        
    • من التدابير لتعزيز التعاون
        
    • بتدابير تعزيز التعاون
        
    • بتدابير لتعزيز التعاون
        
    • تدابير العمل على التعاون
        
    • خطوات لتعزيز تنفيذ التعاون
        
    • الإجراءات التعاونية
        
    Con ese fin, se alentó a los Estados a que, para el año 2003, examinaran la aplicación de las Medidas para promover la cooperación judicial aprobadas en el período extraordinario de sesiones y, cuando procediera, la hicieran más estricta. UN ولهذا الغرض، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، على دعم تنفيذ هذه التدابير بحلول عام 2003.
    Con este fin, se alentó a los Estados Miembros a que, para el año 2003, examinaran la aplicación de las Medidas para promover la cooperación judicial aprobadas en dicho período extraordinario de sesiones. UN ولبلوغ هذه الغاية، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، دعم تنفيذ تلك التدابير بحلول عام 2003.
    Con ese fin, se alentó a los Estados a que, para el año 2003, examinaran la aplicación de las Medidas para promover la cooperación judicial aprobadas en el período extraordinario de sesiones y, cuando procediera, la hicieran más estricta. UN ولبلوغ هذه الغاية، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، دعم تنفيذ هذه التدابير بحلول عام 2003.
    Cuarto informe bienal del Director Ejecutivo sobre el problema mundial de la droga: Medidas para promover la cooperación judicial UN تقرير المدير التنفيذي الاثناسنوي الرابع عن مشكلة المخدرات العالمية: تدابير تعزيز التعاون القضائي
    Cuarto informe bienal del Director Ejecutivo sobre el problema mundial de la droga: Medidas para promover la cooperación judicial UN تقرير المدير التنفيذي الاثناسنوي الرابع عن مشكلة المخدرات العالمية: تدابير تعزيز التعاون القضائي
    Nuestra nueva legislación incluye disposiciones para abordar este aspecto, así como Medidas para promover la cooperación judicial. UN ويتضمن تشريعنا الجديد أحكاما لمعالجة هذا الجانب وكذلك تدابير لتعزيز التعاون القضائي.
    Con esa finalidad, se alentó a los Estados a que, para el año 2003, examinaran y reforzaran la aplicación de Medidas para promover la cooperación judicial aprobadas en ese período extraordinario de sesiones. UN ولبلوغ تلك الغاية, شُجّعت الدول على أن تقوم بحلول عام 2003 باستعراض وتعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الذي اعتُمد في الدورة الاستثنائية العشرين.
    d) Medidas para promover la cooperación judicial; UN )د( التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ؛
    d) Medidas para promover la cooperación judicial; UN )د( التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ؛
    Seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones: Medidas para promover la cooperación judicial, incluidos la entrega vigilada, el tráfico por mar, la cooperación en materia de represión, la lucha contra el blanqueo de dinero y la erradicación de los cultivos ilícitos mediante el desarrollo alternativo. UN متابعة الدورة الاستثنائية التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي، بما فيها التسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون في إنفاذ القانون ومكافحة غسل اﻷموال وإبادة المحاصيل غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة.
    51. Se alentó a los Estados a que, para el año 2003, examinaran y reforzaran la aplicación de Medidas para promover la cooperación judicial aprobadas en el período extraordinario de sesiones. UN 51- شُجّعت الدول على أن تقوم بحلول عام 2003 باستعراض وتعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    El alcance y la repercusión de las Medidas para promover la cooperación judicial o las medidas para combatir el blanqueo de dinero rebasan el contexto relativo a las drogas del cuestionario para los informes bienales, y la información presentada sobre esas medidas es igualmente pertinente para la Conferencia por lo que atañe a examinar la aplicación de la Convención. UN كما أن نطاق وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي أو تدابير مكافحة غسل الأموال يتجاوزان سياق استبيان التقارير الإثناسنوية المتعلق بالمخدرات، والمعلومات المقدّمة عن تلك التدابير هي هامة للمؤتمر بالقدر نفسه لكي يستعرض تنفيذ الاتفاقية.
    i) Medidas para promover la cooperación judicial (extradición, asistencia judicial recíproca, entrega vigilada, medidas contra el tráfico por mar y cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley, incluida la capacitación); UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب ومكافحة الاتجار عن طريق البحر والتعاون على إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    Quinto informe del Director Ejecutivo sobre el problema mundial de las drogas: Medidas para promover la cooperación judicial UN تقرير المدير التنفيذي الخامسُ عن مشكلة المخدرات العالمية: تدابير تعزيز التعاون القضائي
    Algunas cuestiones de política relacionadas con la financiación para el desarrollo, incluidas las Medidas para promover la cooperación UN نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية؛ بما في ذلك تدابير تعزيز التعاون
    3. Medidas para promover la cooperación judicial UN ٣ - تدابير تعزيز التعاون القضائي
    C. Medidas para promover la cooperación judicial UN جيم - تدابير لتعزيز التعاون القضائي
    C. Medidas para promover la cooperación judicial UN جيم - تدابير لتعزيز التعاون القضائي
    iii) los organismos nacionales encargados de la competencia adoptarán Medidas para promover la cooperación mutua con el fin de aplicar el Protocolo. UN " ٣ " تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون مع بعضها البعض لتنفيذ البروتوكول.
    C. Medidas para promover la cooperación judicial 45-51 9 UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي
    El programa, que comprende una serie de Medidas para promover la cooperación entre los Estados miembros y la ayuda de la Unión Europea a terceros países en esta esfera, está dirigido al tráfico ilícito de todos los tipos de armas convencionales, y en particular de las armas portátiles. UN ويستهدف البرنامج، الذي ينطوي على سلسلة من التدابير لتعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء ومعونة يقدمها الاتحاد اﻷوروبي لبلدان أخرى في هذا الميدان، الاتجار غير المشروع بجميع أنواع اﻷسلحة التقليدية، ولا سيما اﻷسلحة المحمولة.
    El Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes presentó el documento sobre las Medidas para promover la cooperación judicial. UN وقدم رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عرضا للورقة المتعلقة بتدابير تعزيز التعاون القضائي .
    k) Nota de la Secretaría en la que figura el texto sobre Medidas para promover la cooperación judicial, aprobado en la segunda reunión oficiosa de composición abierta entre períodos de sesiones (E/CN.7/1998/PC/4); UN )ك( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بتدابير لتعزيز التعاون القضائي، حسبما أقر في الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني لما بين الدورات (E/CN.7/1998/PC/4)؛
    I. Medidas para promover la cooperación con la sociedad civil al tratar los problemas de los niños desaparecidos y del abuso o explotación sexuales de los niños UN أولا- تدابير العمل على التعاون مع المجتمع الأهلي في معالجة مسألة الأطفال المفقودين والانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    85. Deberían tomarse Medidas para promover la cooperación bilateral, multilateral y regional en la esfera del aprovechamiento de la energía rural, tales como las cartas de la energía, las empresas mixtas y los proyectos conjuntos, entre los países en desarrollo y entre éstos y los países industrializados. UN ٨٥ - وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز تنفيذ التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف واﻹقليمي في ميدان تنمية الطاقة الريفية، مثل مواثيق الطاقة، والمشاريع التجارية المشتركة، وغيرها من المشاريع المشتركة، فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، وفيما بين البلدان النامية.
    El proyecto incluiría la formulación de recomendaciones específicas sobre Medidas para promover la cooperación internacional con miras a someterlas al examen de la Conferencia en su tercer período de sesiones previsto para 2012. UN وسيشمل المشروع بلورة توصيات محددة بشأن زيادة الإجراءات التعاونية الدولية كي ينظر المؤتمر في هذه التوصيات في دورته الثالثة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more