"mejor intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين تبادل
        
    • تبادل أفضل
        
    • وتحسين تبادل
        
    • لتحسين تبادل
        
    • تحسين نشر
        
    • بتحسين تبادل
        
    Se necesita un aumento de la cooperación Sur-Sur, que podría facilitar también un mejor intercambio de información entre los países interesados. UN وينبغي أن تتعاون بلدان الجنوب الأمر الذي يمكن أن ييسر أيضاً تحسين تبادل المعلومات بين البلدان المعنية.
    :: mejor intercambio de información y colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros UN :: تحسين تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء
    mejor intercambio de información y colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros; UN :: تحسين تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء
    Los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad han mejorado en el pasado reciente, sobre todo al permitir un mejor intercambio de opiniones entre los miembros del Consejo y los demás. UN لقد تحسنت طرائق عمل مجلس اﻷمن في الماضي القريب تحسنا محمودا، ولا سيما من حيث إتاحة تبادل أفضل في اﻵراء بين أعضاء المجلس وغيرهم.
    :: Mejorar la participación mediante una definición clara de las expectativas; el apoyo de los gobiernos; la prestación de asistencia para los procesos de organización y un mejor intercambio de información; UN :: تحسين المشاركة من خلال التوقعات المحددة بوضوح؛ ودعم الحكومات؛ والمساعدة في تنظيم العمليات وتحسين تبادل المعلومات
    Con ese fin, en particular, la Comisión considera que es preciso fortalecer aún más los mecanismos de coordinación entre las regiones y subregiones para conseguir un mejor intercambio de información y de experiencias. UN ولهذه الغاية، ترى اللجنة على وجه التحديد أن من الضروري مواصلة تعزيز آليات التنسيق بين المناطق والمناطق الفرعية لتحسين تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة.
    c) mejor intercambio de información para facilitar el intercambio cultural, la educación y el diálogo acerca de las cuestiones principales de las Naciones Unidas UN (ج) تحسين نشر المعارف لأغراض التبادل الثقافي والتثقيف والحوار بشأن القضايا الرئيسية للأمم المتحدة
    Es bueno que la Asamblea General haya previsto celebrar en 1998 un período extraordinario de sesiones sobre la cuestión de los estupefacientes; habría que examinar entonces un número limitado de cuestiones y buscar soluciones concretas, preguntándose en particular si un mejor intercambio de informaciones entre los países, por medio de técnicas de telecomunicación perfeccionadas, no permitiría lograr progresos más rápidamente. UN وأثنى على الجمعية العامة التي تنوي عقد دورة استثنائية سنة ١٩٩٨ مخصصة لمسألة المخدرات، وقال إنه يتعين حينئذ الاقتصار على النظر في مسائل محدودة والبحث عن حلول ملموسة مع التساؤل بوجه خاص عما إذا كان تحسين تبادل المعلومات فيما بين البلدان بواسطة التقنيات الجديدة للاتصالات، لن يسمح بإحراز تقدم سريع.
    El Grupo también acoge con satisfacción las actividades que emprende el OIEA para asegurar un mejor intercambio de información, incluido el mantenimiento permanente de su base de datos sobre el tráfico ilícito. UN وترحب المجموعة أيضا بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما فيها مواصلة صيانة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة.
    En muchos casos, la OSSI constató una duplicación en la elaboración de estrategias y procesos, la cual puede reducirse o eliminarse con un mejor intercambio y transferencia de la información y experiencia colectivas adquiridas. UN وقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية العديد من حالات الازدواجية في تطوير النهج والعمليات، وهي حالات يمكن الحد منها أو التخلص منها عن طريق تحسين تبادل أو نقل المعلومات والخبرات الجماعية المكتسبة.
    El Grupo también acoge con satisfacción las actividades que emprende el OIEA para asegurar un mejor intercambio de información, incluido el mantenimiento permanente de su base de datos sobre el tráfico ilícito. UN وترحب المجموعة أيضاً بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما فيها مواصلة صيانة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة.
    :: mejor intercambio de conocimientos entre los departamentos UN :: تحسين تبادل المعارف بين الإدارات
    El Grupo también acoge con satisfacción las actividades emprendidas por el OIEA para asegurar un mejor intercambio de información, incluido el mantenimiento permanente de su base de datos sobre el tráfico ilícito. UN وترحب المجموعة أيضا بالأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك مواصلة تحديث قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    Un mejor intercambio de información es tan solo el primer paso hacia una asociación para el desarrollo con una responsabilidad mutua. UN 42 - وليس تحسين تبادل المعلومات سوى الخطوة الأولى لإقامة شراكة إنمائية تنطوي على مساءلة متبادلة.
    La Conferencia acoge con satisfacción las actividades emprendidas por el OIEA para asegurar un mejor intercambio de información, incluido el mantenimiento permanente de su base de datos sobre el tráfico ilícito. UN ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    El Grupo también acoge con satisfacción las actividades emprendidas por el OIEA para asegurar un mejor intercambio de información, incluido el mantenimiento permanente de su base de datos sobre el tráfico ilícito. UN وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    La Conferencia acoge con satisfacción las actividades emprendidas por el OIEA para asegurar un mejor intercambio de información, incluido el mantenimiento permanente de su base de datos sobre el tráfico ilícito. UN ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    El Grupo también acoge con satisfacción las actividades emprendidas por el OIEA para asegurar un mejor intercambio de información, incluido el mantenimiento permanente de su base de datos sobre el tráfico ilícito. UN وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    Un mejor intercambio de opiniones e información fomentará la confianza de los países que no son miembros en la labor del Consejo, y en su credibilidad y en su autoridad política. UN ومن شأن تحقيق تبادل أفضل لﻵراء والمعلومات أن يساعـــد فــي زيادة ثقة الدول غير اﻷعضاء في عمل المجلس، وفي مصداقيته وسلطته السياسية.
    Dentro del Departamento se ha intensificado la comunicación para asegurar un mejor intercambio de la información. UN 26 - وتم في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ذاتها، تعزيز الاتصال الداخلي لضمان تبادل أفضل للمعلومات.
    Esa mejora acelerará a su vez la reforma de las prácticas actuales de almacenamiento, análisis y difusión de información ambiental y permitirá un mejor intercambio de información dentro de la región y en el plano internacional. UN وهذا التحسن بدوره سيعجل بإصلاح الممارسات الحالية لتخزين المعلومات البيئية وتحليلها ونشرها وتحسين تبادل المعلومات داخل المنطقة وعلى الصعيد العالمي على حد سواء.
    También era necesario establecer mecanismos que permitieran un mejor intercambio de experiencias e ideas entre las diversas agrupaciones de las diásporas. UN كما دعا إلى وضع آليات تسمح بتحسين تبادل الخبرات والأفكار فيما بين مختلف مجموعات المغتربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more