B. Las instalaciones actuales: mejora de la eficiencia energética y reducción de las emisiones fugitivas | UN | باء - المرافق القائمة: تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والحد من الانبعاثات الهاربة |
Por otra parte, cabe esperar apoyo de las empresas que esperan ganar con la mejora de la eficiencia comercial. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن توقع دعم من المؤسسات التي تأمل الحصول على مكاسب بفضل تحسين الكفاءة في التجارة. |
Unas mayores medidas de mejora de la eficiencia de los materiales pueden disminuir el ritmo de crecimiento del consumo de energía aún más, al 0,2% anual. | UN | وزيادة تدابير تحسين كفاءة المواد قد تخفض معدل نمو استهلاك الطاقة إلى ما دون ذلك، أي إلى مستوى ٠,٢ في المائة سنويا. |
ii) mejora de la eficiencia de los sistemas de control del tráfico aéreo; | UN | `٢` تحسين كفاءة نظم التحكم في المرور الجوي؛ |
Gracias a la fusión, la OECO puede presentar sus programas de desarrollo sostenible como una unidad coherente, lo que da posibilidades de sinergia y mejor coordinación y ha redundado en una mejora de la eficiencia y la eficacia. | UN | والاندماج يساعد المنظمة على تقديم برامجها للتنمية المستدامة كوحدة واحدة متماسكة تيسر التعاون والتنسيق اﻷفضل، مما أفضى إلى تعزيز الكفاءة والفعالية. |
En segundo lugar, las políticas de mejora de la eficiencia en la prestación de servicios energéticos tienen un recorrido muy amplio. | UN | ثانيا، ثمة مجال فسيح أمام سياسات زيادة الكفاءة في تقديم خدمات الطاقة. |
Por consiguiente, el cambio estructural también sería una opción más eficaz si se lo combinara con actividades vigorosas de mejora de la eficiencia en la energía. | UN | ومن هنا، فإن التغيير الهيكلي سيكون هو اﻵخر خيارا أكثر فعالية إذا ما اقترن ببذل جهود نشطة لتحسين كفاءة الطاقة. |
En último término, parece factible una mejora de la eficiencia de la transformación y del consumo de la energía del 50% al 90%, según el sector de que se trate. | UN | ويبدو أن من الممكن أيضا، في نهاية اﻷمر، بلوغ تحسين الكفاءة في تحويل الطاقة واستخدامها، بنسبة تتراوح بين ٥٠ و٩٠ في المائة، حسب القطاع المعني. |
El Premio ONU 21 reconoce los resultados sobresalientes en la mejora de la eficiencia. | UN | تقدر جوائز الأمم المتحدة في القرن 21 الموظفين المسؤولين عن تحيق إنجازات بارزة في تحسين الكفاءة. |
mejora de la eficiencia y puntualidad en la preparación de documentos, el intercambio de datos y la presentación de informes en línea. | UN | تحسين الكفاءة وحسن توقيت إنتاج الوثائق، وتقاسم المعلومات والتبليغ عن طريق شبكة الإنترنت. |
El autor llega a la conclusión de que la prevención de desechos se puede fomentar igualmente bien, o incluso mejor, desde la perspectiva de la mejora de la eficiencia material. | UN | وخلص المؤلف إلى أن منع إنتاج النفايات يمكن تعزيزه بنفس القدر، أو ربما بطريقة أفضل، من منظور تحسين الكفاءة المادية. |
Los proyectos se han centrado también en la mejora de la eficiencia, la efectividad y la credibilidad de los sistemas de reclamaciones públicas relacionados con el funcionamiento de tribunales y de la judicatura. | UN | وركّزت المشاريع كذلك على تحسين كفاءة وفعّالية وموثوقية نظم الشكاوى العامة فيما يتصل بعمليات المحاكم والقضاء. |
Hasta la fecha, se han producido algunos avances en la mejora de la eficiencia de la Asamblea General y de sus métodos de trabajo. | UN | لقد تم إحراز بعض التقدم حتى الآن في تحسين كفاءة الجمعية العامة وأساليب عملها. |
Asimismo, los proyectos abordarán la preservación y el uso óptimo de los recursos naturales, así como la mejora de la eficiencia energética. | UN | وستتطرق المشاريع أيضا إلى المحافظة على الموارد الطبيعية والاستخدام الأمثل لها، وكذلك تحسين كفاءة الطاقة. |
- mejora de la eficiencia del alumbrado mediante el uso de bombillas económicas y la adaptación de los controles de intensidad de la luz a las condiciones de ocupación y de la luz natural; y | UN | ● تحسين كفاءة اﻹنارة باستخدام مصابيح إنارة موفرة للطاقة وما يتصل بذلك من ضوابط لمستويات اﻹنارة في اﻷماكن المشغولة وظروف اﻹنارة الطبيعية؛ |
Según la información recabada, las actividades de aprendizaje de lecciones realizadas hasta la fecha han tenido efectos positivos en la mejora de la eficiencia operacional y la eficacia de los programas | UN | جيم - يفاد بأن أنشطة تعلم الدروس التي جرت حتى الآن أثرت تأثيرا إيجابيا على تعزيز الكفاءة التشغيلية وفعالية البرنامج |
La reducción también se debe a la mejora de la eficiencia lograda gracias al uso de sistemas más económicos de direccionamiento y servicios de telefonía móvil y satelital con mejor relación costo-eficacia; | UN | ويأخذ الانخفاض في الاعتبار أيضا المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة عن طريق استخدام أقل المسارات تكلفة وأكثر الخدمات الهاتفية الخلوية والساتلية فعالية من حيث التكاليف؛ |
También se han reconocido los beneficios sociales que entraña la mejora de la eficiencia energética, como la creación de empleo y la reducción de los gastos de salud pública. | UN | وتم الإقرار أيضا بالفوائد الاجتماعية لتحسين كفاءة الطاقة، بما في ذلك إيجاد فرص العمل وتخفيض تكاليف الصحة العامة. |
Optimización del uso de la tecnología para la modernización y la mejora de la eficiencia de la gestión | UN | تعزيز استخدام التكنولوجيا لتـحديث وتحسين كفاءة الإدارة |
El aumento de la competencia y las transferencias de tecnología habían dado lugar a una mejora de la eficiencia y a mejoras de la productividad. | UN | وقد أدى تزايد المنافسة وعمليات نقل التكنولوجيا إلى تعزيز مكاسب الكفاءة والإنتاجية. |
En el nuevo capítulo se incluye una regla sobre promoción de la cooperación técnica y la transferencia de tecnología en relación con la mejora de la eficiencia energética de los buques. | UN | ويشمل الفصل الجديد حُكما بشأن تعزيز التعاون التقني ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتحسين كفاءة السفن في استخدام الطاقة. |
A fin de obtener beneficios a nivel macroeconómico mediante la eficiencia en la utilización final, es importante que no se permita que la mejora de la eficiencia energética constituya la base para un incremento de la actividad y del consumo en los países desarrollados y que tales incrementos se permitan únicamente en los países que sigan registrando déficits de energía y de ingresos. | UN | ومن أجل جني الثمار على الصعيد الكلي من أوجه الكفاءة المتحققة لدى المستخدمين النهائيين، من الأهمية بمكان ألا يسمح أن يصبح التحسن في كفاءة الطاقة أساسا لحدوث زيادة في الأنشطة والاستهلاك في البلدان المتقدمة النمو، وألا يسمح بهذه الزيادات إلا في البلدان التي لا تزال تعمل على التغلب على أوجه العجز في الطاقة والدخل. |
Dados los importantes gastos en que se ha incurrido para adquirir tecnología de vanguardia, la Comisión espera ver resultados tangibles en cuanto al ahorro y la mejora de la eficiencia de los recursos relacionados y no relacionados con puestos. | UN | ونظرا للمصروفات الهائلة المتكبدة لاقتناء التكنولوجيا المتقدمة، تتوقع اللجنة أن تتحقق نتائج ملموسة من حيث مكاسب الفعالية والوفورات في الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها. |
7.3 Para 2030, duplicar la tasa mundial de mejora de la eficiencia energética | UN | 7-3 مضاعفة المعدل العالمي للتحسن في كفاءة استخدام الطاقة بحلول عام 2030 |
Además, en su segunda sesión, la Comisión invitó al Sr. R. Hooper del OIEA a hacer una exposición sobre el tema del fortalecimiento de la eficacia y la mejora de la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | وعلاوة على ذلك دعت اللجنة، في جلستها الثانية السيد ر. هوبر من الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم عرض عن موضوع تعزيز فعالية نظام ضمانات الوكالة ورفع كفاءته. |
Se describen las medidas recientes, actuales y futuras destinadas a abordar estos y otros desafíos, como el hincapié que hace la División de Recursos Humanos en la obtención y medición de resultados, la mejora de la eficiencia y el desarrollo de las competencias profesionales. | UN | ويرد وصف للإجراءات الأخيرة والحالية والمستقبلية الهادفة إلى التصدي لهذه التحديات وغيرها، وكذلك لتركيز شعبة الموارد البشرية على تحقيق النتائج وقياسها، وتحسين الكفاءة وتطوير الكفاءات المهنية |
Es interesante observar que estas inversiones con fines de mejora de la eficiencia se producen no sólo en las actividades de la industria manufacturera sino cada vez más también en los servicios. | UN | ومن المثير للاهتمام أن مثل هذا الاستثمار الساعي إلى تحقيق الكفاءة لا يحدث في أنشطة الصناعة التحويلية فحسب بل وبشكل متزايد في قطاع الخدمات أيضاً. |