:: mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario | UN | :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية |
:: mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario | UN | :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية |
La mejora del proceso de gestión de ciclos de proyectos propiciará la participación del CCI y sus asociados para determinar los resultados acordados y su repercusión. | UN | وسيفضي تحسين عملية إدارة دورة المشاريع إلى إشراك المركز، بالتعاون مع النظراء، في تحديد النواتج والآثار المتفق عليها. |
II. mejora del proceso INTERGUBERNAMENTAL 4 - 11 4 | UN | ثانيا- تحسين العملية الحكومية الدولية 4 -11 4 |
En el ejemplo anterior, un efecto directo sería la mejora del proceso judicial demostrada por una reducción de la acumulación de causas. | UN | وفي المثل المذكور، يكون الناتج هو تحسين الإجراءات القضائية الذي ينعكس في انخفاض عدد القضايا التي لم يبت فيها. |
Para aumentar la eficacia de las políticas monetarias, las funciones del propio sistema financiero se cambiaron con la consiguiente mejora del proceso de movilización y asignación de recursos financieros y un fortalecimiento del mecanismo de control monetario. | UN | وبغية تعزيز فعالية السياسات النقدية، عُدلت اختصاصات النظام المالي نفسه، مما أدى إلى تحسين عملية تعبئة وتخصيص الموارد المالية وكذلك إلى تقوية آلية الرقابة النقدية. |
La estrategia global del Departamento consiste en mejorar sus servicios mediante la mejora del proceso interno de desarrollo del trabajo y la gestión de las relaciones interdepartamentales e intergubernamentales. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الشاملة لدى الإدارة في تحسين خدماتها من خلال تحسين عملية تدفق العمل داخليا وإدارة العلاقات مع الإدارات الأخرى والحكومات على حد سواء. |
Así pues, la mejora del proceso de supervisión requiere una mejora sustancial respecto de los datos y los indicadores. | UN | 45 - ويتطلب بالتالي تحسين عملية الرصد إدخال تحسينات كبيرة من حيث البيانات والمؤشرات. |
4. Un planteamiento importante en la actualidad es la mejora del proceso agrícola de las pequeñas explotaciones. | UN | 4 - ومما يحظى بالتركيز الهام الآن تحسين عملية الزراعة في مزارع صغيرة. |
Cabría citar: el fortalecimiento de la capacidad de investigación; la mejora del proceso de desarrollo, producción y distribución de tecnologías; y el refuerzo de las colaboraciones y asociaciones en el ámbito de la tecnología. | UN | ويمكن أن يشمل هذا ما يلي: تعزيز القدرات البحثية؛ تحسين عملية تطوير التكنولوجيات وإنتاجها وتوزيعها؛ تعزيز أوجه التعاون والشراكات التكنولوجية. |
Ha habido progresos en cuanto a la mejora del proceso de consulta, pero aún pueden lograrse avances a fin de explotar plenamente el potencial de esta relación. | UN | وقد أحرز تقدم في تحسين عملية الاستشارات لكن هناك مجالا للتحرك إلى الأمام في سبيل استغلال كامل الإمكانات التي توفرها هذه العلاقة. |
El Grupo de trabajo elaborará recomendaciones sobre la mejora del proceso de transición gradual para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General con miras a aprobar una nueva resolución sobre el tema. | UN | ويقدم الفريق العامل توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف اتخاذ قرار جديد بشأن هذا الموضوع. |
Además, en el mandato se indica que el grupo de trabajo debería presentar a la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, recomendaciones sobre la mejora del proceso de transición gradual, con miras a la elaboración de una nueva resolución sobre el tema. | UN | وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع. |
Además, en el mandato se indica que el grupo de trabajo debería presentar a la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, recomendaciones sobre la mejora del proceso de transición gradual, con miras a la elaboración de una nueva resolución sobre el tema. | UN | وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع. |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación 5 - 13 3 | UN | ثانياً - تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية 5-13 4 |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación | UN | ثانياً- تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية |
Asimismo, se han incluido en el programa consultas entre diversos interesados coordinadas por las nuevas normas de la coalición financiera mundial sobre el tema de la mejora del proceso y los resultados de la reforma de la arquitectura financiera mundial. | UN | وكذلك، أدرجت في البرنامج أيضا مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين تنسقها هيئة القواعد الجديدة للتحالف العالمي من أجل التمويل في موضوع تحسين العملية والنتيجة في إصلاح بنية النظام المالي العالمي. |
II. mejora del proceso INTERGUBERNAMENTAL | UN | ثانياً- تحسين العملية الحكومية الدولية |
Utilizando el mismo ejemplo, un resultado es la mejora del proceso judicial demostrado por una reducción de la acumulación de causas. | UN | وبالرجوع إلى المثال السابق، يمكن القول بأن النتيجة هي تحسين الإجراءات القضائية كما يتجلى في تقليص عدد القضايا التي تأخر البت فيها. |
Esos nuevos procedimientos parecen constituir una mejora del proceso. | UN | وهذه الإجراءات الجديدة تشكل على ما يبدو تحسيناً للعملية. |
Se conseguiría una mejora del proceso condicionando el pago final a una evaluación obligatoria del desempeño. | UN | ومن شأن اشتراط إجراء تقيم إلزامي للأداء من أجل تأدية المدفوعات الأخيرة أن يحسّن من هذه العملية. |