"mejorando el proceso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين عملية
        
    • تحسين عمليات
        
    • وتحسين عملية
        
    • التحسين على عملية
        
    • تحسين إجراء
        
    Es preciso seguir mejorando el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y mundial. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Es necesario seguir mejorando el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y mundial. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Es preciso seguir mejorando el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y mundial. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Esas recomendaciones se utilizaron para seguir mejorando el proceso de retorno y de expulsiones forzosas. UN وقد اعتُمدت هذه التوصيات لزيادة تحسين عمليات العودة والطرد القسري.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sigue apoyando y mejorando el proceso de solicitud de inscripción en línea para las reuniones bilaterales. UN 11 - وتواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دعم وتحسين عملية التسجيل الإلكتروني لطلبات عقد اجتماعات ثنائية.
    También tomó nota de las sugerencias para seguir mejorando el proceso de examen que figuraban en ese documento. UN كما أحاطت علماً بالمقترحات المتعلقة بإجراء مزيد من التحسين على عملية الاستعراض الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/3.
    La labor consistió en capacitar a los evaluadores, mejorar el procedimiento de evaluación y analizar a posteriori las experiencias del segundo año, con el objetivo de seguir mejorando el proceso de evaluación. UN وشملت الأعمال تنظيم دورات تدريبية للمقيَّمين، وإجراء تحسينات على إجراء التقييم وتقييماً بعدياً للتجارب في السنة الثانية، أنجز بهدف مواصلة تحسين إجراء التقييم.
    La OSSI formuló varias recomendaciones para seguir mejorando el proceso de adquisiciones, entre las que se contaban las siguientes: UN وقدم المكتب عددا من التوصيات لزيادة تحسين عملية الشراء، وتشمل ما يلي:
    IV. Recomendaciones A fin de seguir mejorando el proceso de adquisiciones de la Organización, la OSSI formula las siguientes recomendaciones. UN 54 - من أجل زيادة تحسين عملية الشراء بالمنظمة، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات المبينة أدناه:
    Esas recomendaciones se utilizan siempre para seguir mejorando el proceso de retorno y de expulsiones forzosas. UN وتستخدم هذه التوصيات دوماً لمواصلة تحسين عملية الإعادة والطرد القسري.
    14. Pide al Secretario General que siga mejorando el proceso de inscripción en relación con la lista de proveedores; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام العمل على تحسين عملية التسجيل في قائمة الموردين؛
    Este documento podría presentarse a continuación a la CP para su aprobación, con todas las recomendaciones de procedimiento que se consideren necesarias para seguir mejorando el proceso de examen de la aplicación. UN ومن ثم، يمكن عرض هذه الوثيقة على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها، مشفوعة بالتوصيات الإجرائية التي قد يرتئيها ضرورية من أجل مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ.
    Ese documento podría someterse después a la aprobación de la CP, junto con cualquier recomendación de carácter procesal que se estime necesaria para seguir mejorando el proceso de examen de la aplicación. UN ومن ثم، يمكن عرض هذه الوثيقة على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها مشفوعة بالتوصيات الإجرائية التي قد يرتئيها ضرورية من أجل مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ.
    En la actualidad se está mejorando el proceso de reunión de datos a fin de abarcar a un público más amplio (como los jefes de dependencias o componentes y los supervisores) en la medición de los cambios en la actuación profesional de los participantes en el Programa. UN ويجري حاليا تحسين عملية جمع البيانات بحيث يشارك جمهور أوسع، مثل رؤساء الوحدات أو المكونات، والمشرفين، في قياس التغييرات التي تحدث في أداء المشاركين في البرنامج.
    8. Pide también al Secretario General que siga mejorando el proceso de licitación pública, de manera que se conceda a los proveedores un plazo razonable para la presentación de ofertas; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تحسين عملية تقديم العطاءات التنافسية بما يكفل إتاحة وقت معقول للبائعين لتقديم عطاءاتهم؛
    8. Pide también al Secretario General que siga mejorando el proceso de licitación pública, de manera que se conceda a los proveedores un plazo razonable para la presentación de ofertas; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تحسين عملية تقديم العطاءات التنافسية بما يكفل إتاحة وقت معقول للبائعين لتقديم عطاءاتهم؛
    A juicio del Gobierno la asistencia internacional sería inapreciable para seguir mejorando el proceso de aplicación y formulación del PAN. " UN وترى الحكومة أن المساعدة الدولية في زيادة تحسين عملية إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني ستكون موضع تقدير كبير " .
    :: Sostenibilidad de las tecnologías de bombeo manual del agua, en particular mejorando el proceso de adquisición de bombas manuales y las cadenas de suministro de piezas de repuesto. UN :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وشبكات الإمداد بقطع الغيار.
    :: Garantizar la sostenibilidad de las tecnologías de bombeo manual del agua, en particular mejorando el proceso de adquisición de bombas manuales y las cadenas de suministro de piezas de repuesto. UN :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وسلاسل الإمداد بقطع الغيار.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que todos los departamentos y oficinas que tienen que ver con la cuenta de apoyo sigan mejorando el proceso de formulación presupuestaria de conformidad con el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 78 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة مواصلة جميع الإدارات/المكاتب المشاركة في حساب الدعم تحسين عمليات صياغة الميزانية وفقا للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sigue apoyando y mejorando el proceso de solicitud de reuniones bilaterales a través de Internet. UN 9 - وتواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دعم وتحسين عملية تقديم الطلبات إلكترونيا لعقد اجتماعات ثنائية.
    Agréguese al final del párrafo, la frase " como base para seguir mejorando el proceso de formulación de los programas, las políticas y las orientaciones pertinentes en materia de respuesta a emergencias " . UN تدرج في نهاية الفقرة 22-9 عبارة " باعتبارها أساسا لإجراء المزيد من التحسين على عملية تصميم برامج وسياسات وإرشاد ذات صلة للاستجابة لحالات الطوارئ " .
    La labor consistió en mejorar el procedimiento de evaluación y analizar a posteriori las experiencias del segundo año, con el objetivo de seguir mejorando el proceso de evaluación. UN وشملت الأعمال ما أدخل من تحسينات على إجراء التقييم وتقييماً بعدياً للتجارب في السنة الثانية، أنجز بهدف مواصلة تحسين إجراء التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more