"mejorando el sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نظام
        
    • تحسين النظام
        
    • بتحسين نظام
        
    • تحسين آلية
        
    • تحسين نظامها
        
    • تطوير نظامها
        
    • تحسين ذلك النظام
        
    :: Seguir mejorando el sistema generalizado de preferencias para los países menos adelantados, reduciendo su complejidad administrativa y de procedimientos. UN :: مواصلة تحسين نظام الأفضليات المعمم بالنسبة لأقل البلدان نموا عن طريق الحد من التعقيدات الإدارية والإجرائية.
    Apoyamos los esfuerzos encaminados a continuar mejorando el sistema de alerta temprana de la Organización. UN ونحن نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين نظام اﻹنذار المبكر للمنظمة.
    Hay que seguir mejorando el sistema de intercambios de información, la armonización de la legislación en materia de migración y la prevención de las oleadas migratorias. UN ويلزم مواصلة تحسين نظام تبادل المعلومات، ومواءمة التشريعات المتعلقة بالهجرة ومنع تدفقات المهاجرين.
    :: Protección de la salud de la población mejorando el sistema sanitario, teniendo en cuenta las necesidades especiales de la población en este terreno. UN :: حماية صحة السكان من خلال تحسين النظام الصحي لذوي الاحتياجات الخاصة من السكان في هذا المجال.
    Como elemento clave de su visión económica, el Gobierno está mejorando el sistema nacional de enseñanza, entre otras cosas, asegurando la autonomía de las escuelas. UN ويجري تحسين نظام التعليم الوطني، كعنصر أساسي للرؤية الاقتصادية للحكومة، بطرق منها الحكم الذاتي في المدرسة.
    El proyecto de ley de protección y bienestar de la infancia había seguido mejorando el sistema de justicia de menores. UN وزاد مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه من تحسين نظام قضاء الأطفال.
    Además, se está mejorando el sistema de vigilancia marítima de Benin con la instalación de dos sistemas de radares costeros que permitirán vigilar los movimientos de buques en aguas de Benin. UN ويجري أيضا تحسين نظام المراقبة البحرية لبنن عن طريق تركيب منظومتي رادار ساحليتين ستوفران تغطية لحركة السفن في مياه بنن.
    El plenario alentó al Grupo de Trabajo a que continuara evaluando las oportunidades de seguir mejorando el sistema de examen entre los participantes del Proceso. UN وشجع الاجتماع العام الفريق العامل على مواصلة تقييم الفرص المتاحة لمواصلة تحسين نظام استعراض الأقران التابع للعملية.
    Se preguntó al UNICEF cómo podría seguir mejorando el sistema de gestión de riesgos a nivel de todo el sistema. UN وسئلت اليونيسيف عن السبل التي يمكن أن تواصل بها تحسين نظام إدارة المخاطر على نطاق المنظمة.
    Y me convertí en uno más del equipo, que continuó mejorando el sistema Operativo, añadiendo nuevas características Open Subtitles واصبحت واحدا من الفريق وهذا ادى الى تحسين نظام التشغيل واضافة امكانيات جديدة
    Concretamente, se estaba mejorando el sistema de transportes del país y el Gobierno estaba intentando aumentar la producción agrícola mediante la construcción de varias represas. UN وبالتحديد يجري حاليا تحسين نظام المواصلات في البلاد وتعمل الحكومة أيضا على تحسين اﻹنتاج الزراعي من خلال بناء عدة سدود في البلاد.
    Asimismo se están tomando medidas para seguir mejorando el sistema de financiación de la vivienda mediante la introducción de instrumentos de seguros y ejecución de hipoteca e incentivos fiscales. UN وتقام مبادرات حالياً لزيادة تحسين نظام تمويل اﻹسكان بإدخال صكوك تأمين الرهن وبيع العقار المرهون والحوافز المالية .
    - mejorando el sistema de gestión y seguridad de las existencias de armas. UN - تحسين نظام الأمن والإدارة بشأن تكديس الأسلحة.
    El Secretario General destaca la importancia de continuar mejorando el sistema de seguimiento financiero para tener un panorama más completo de la totalidad de las necesidades humanitarias y de los flujos de asistencia. UN ويؤكد الأمين العام على أهمية مواصلة تحسين نظام المتابعة المالية الإنسانية للحصول على صورة أوفى لمجموع الاحتياجات الإنسانية وتدفقات المساعدة.
    :: Logro y mantenimiento de un plazo de entrega de 90 días mejorando el sistema de seguimiento de las adquisiciones y actualizando y ampliando constantemente la lista de vendedores UN :: تحقيق مدة انتظار طولها 90 يوما، والإبقاء عليها، وذلك من خلال تحسين نظام متابعة المشتريات، وتحديث وتوسيع نطاق قائمة البائعين بصفة مستمرة
    El Real Gobierno de Camboya también está mejorando el sistema de producción agrícola y trabajos artesanales en las zonas rurales a fin de mejorar las condiciones de vida de su población. UN وتعمل حكومة كمبوديا الملكية أيضاً على تحسين نظام الإنتاج الزراعي والحرف اليدوية في المناطق الريفية بهدف تحسين ظروف عيشهن.
    Se ha llevado a cabo una intensa labor encaminada a seguir mejorando el sistema jurídico y judicial y establecer un poder judicial independiente. UN وقد اضطُلع بأعمال موضوعية لمواصلة تحسين النظام القانوني والقضائي، ولإقامة قضاء مستقل.
    50. Seguir mejorando el sistema judicial (Santa Sede); UN 50- أن تواصل تحسين النظام القضائي (الكرسي الرسولي)؛
    La estrategia nacional de administración pública tenía por objeto cambiar la administración pública mejorando el sistema de contratación mediante la meritocracia y los ascensos. UN وترمي الاستراتيجية الوطنية للإدارة العامة إلى تغيير الخدمة المدنية بتحسين نظام التوظيف عَبر العمل بالجدارة وتعزيز المشوار المهني.
    El Consejo debe respaldar activamente los esfuerzos del Secretario General para seguir mejorando el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN يجب أن يدعم المجلس بصورة نشطة جهود الأمين العام الرامية إلى مواصلة تحسين آلية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    184. El Estado seguirá mejorando el sistema judicial en el marco del esquema de política judicial para el período de 2010 a 2020. UN 184- تعتزم الدولة مواصلة تحسين نظامها القضائي، وذلك في إطار العمل الذي تضطلع به في سياق الوثيقة التوجيهية 2010-2020 بشأن السياسة في المجال القانوني.
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga mejorando el sistema de recopilación de datos, para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تطوير نظامها لجمع البيانات كي يشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    Su objetivo principal para el bienio consiste en aplicar y continuar mejorando el sistema de planificación de programas, presupuestación y contabilidad de las actividades financiadas por todas las fuentes, incluidos el presupuesto ordinario, las cuentas de las actividades de mantenimiento de la paz y los fondos fiduciarios de la Organización. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في تنفيذ نظام لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات لﻷنشطة الممولة من جميع المصادر، بما في ذلك الميزانية العادية، وحسابات حفظ السلم، والصناديق الاستئمانية للمنظمة، وفي مواصلة تحسين ذلك النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more