"mejores prácticas en la esfera de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفضل الممارسات في مجال
        
    • فضلى في مجال
        
    • أفضل الممارسات في مجالي
        
    En esta nota se propone un marco y una metodología para el intercambio y la difusión de las mejores prácticas en la esfera de la inversión extranjera directa (IED) y su contribución al desarrollo. UN تقترح هذه المذكرة إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية.
    Intercambiar mejores prácticas en la esfera de la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN 92 - تشاطر أفضل الممارسات في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Debe haber un intercambio eficaz de mejores prácticas en la esfera de la adaptación. UN وينبغي تبادل أفضل الممارسات في مجال التكيف بفعالية.
    83. Los Estados determinaron asimismo las mejores prácticas en la esfera de la educación y la promoción de las lenguas y las culturas indígenas. UN 83- وحددت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم وتشجيع لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها.
    73. Los Estados identificaron asimismo las mejores prácticas en la esfera de la educación y la promoción de las lenguas y las culturas indígenas. UN 73- وحددت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم وتشجيع لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها.
    La Conferencia alienta a los Estados partes a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN 40 - ويشجّع المؤتمر الدول الأطراف على تعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجالي السلامة النووية والأمن النووي، بما في ذلك من خلال الحوار مع الصناعة النووية، والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    :: Medida 60: Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda; UN :: الإجراء 60: تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    El objetivo principal del seminario fue intercambiar mejores prácticas en la esfera de la prevención del terrorismo y reforzar la capacidad nacional, regional y mundial de lucha contra el terrorismo. UN وكان الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تبادل أفضل الممارسات في مجال منع الإرهاب وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية على مكافحة الإرهاب.
    El objetivo principal del seminario fue intercambiar mejores prácticas en la esfera de la prevención del terrorismo y reforzar la capacidad nacional, regional y mundial de lucha contra el terrorismo. UN وكان الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تبادل أفضل الممارسات في مجال منع الإرهاب وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية على مكافحة الإرهاب.
    Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    Promuevan el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN تشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان والأمن النوويين، بعدة طرق منها الحوار مع ممثلي الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    21. Las organizaciones internacionales y regionales han adoptado diversas medidas útiles para definir las mejores prácticas en la esfera de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN 21- واتخذت منظمات دولية وإقليمية عددا من المبادرات المفيدة لتحديد أفضل الممارسات في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    La República del Líbano espera con interés poder sacar provecho del debate de su primer informe periódico ante el Consejo de Derechos Humanos, para llegar a aplicar las mejores prácticas en la esfera de la protección y refuerzo de los derechos humanos y fomentar las capacidades nacionales a este respecto. UN أن الجمهورية اللبنانية حريصة على الاستفادة من مناقشة تقريرها الاول أمام مجلس حقوق الانسان للوصول إلى أفضل الممارسات في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية في هذا المجال .
    La Conferencia alienta a los Estados partes a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad y la protección nucleares, en particular mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según corresponda. UN 69 - ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على تعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان النووي والأمن النووي، بطرق منها إجراء حوار مع الجهات المعنية في الصناعة النووية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    A fin de promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad nuclear, el Grupo de Viena alienta a que, cuando y donde proceda, se fomente la participación activa de la industria nuclear y del sector privado en el diálogo sobre ese tema. UN 15 - ولتعزيز تقاسم أفضل الممارسات في مجال السلامة والأمان النوويين، تشجع مجموعة فيينا المشاركة النشطة للصناعة النووية والقطاع الخاص من خلال الحوار، على النحو المناسب وعند الاقتضاء.
    Tras el accidente nuclear que tuvo lugar en marzo de 2011 en Fukushima, Suiza ha apoyado enérgicamente la labor del OIEA encaminada a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad nuclear y a reforzar el régimen mundial de seguridad nuclear. UN 32 - وفي أعقاب حادث فوكوشيما النووي في آذار/مارس 2011، عملت سويسرا بفعالية في دعم جهود الوكالة لتعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان النووي وتعزيز نظام الأمان النووي العالمي.
    104. Los Estados señalaron asimismo las mejores prácticas en la esfera de la educación y la promoción de las lenguas y las culturas de los pueblos indígenas. UN 104- وحدّدت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم والنهوض بلغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    104. Los Estados señalaron asimismo las mejores prácticas en la esfera de la educación y la promoción de las lenguas y las culturas de los pueblos indígenas. UN 104- وحدّدت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم والنهوض بلغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    La Conferencia alienta a los Estados partes a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad física nuclear y la seguridad tecnológica nuclear, incluso mediante el diálogo con la industria nuclear y el sector privado, según proceda. UN 40 - ويشجّع المؤتمر الدول الأطراف على تعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجالي السلامة النووية والأمن النووي، بما في ذلك من خلال الحوار مع الصناعة النووية، والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more