Descubrimos que no eran sólo cuerdas lo que constituía la física sino también membranas y otros objetos con la capacidad de vibrar. | Open Subtitles | لقد وجدنا أنه ليست الأوتار فقط .. تساهم في الفيزياء ولكن أيضا الأغشية والأجسام المتمددة الأخرى التي يمكنها الإهتزاز |
Se ha descubierto que las membranas de fibra huecas pueden utilizarse con gran aprovechamiento para el tratamiento de soluciones diluidas en sistemas hidrometalúrgicos. | UN | وثبت أن الأغشية الليفية الجوفاء تستخدم على نطاق واسع لمعالجة المحلول المخفف في المنظومات الهايدروميتالورجية. |
La intoxicación puede ocurrir por absorción de los productos a través de la piel o de las membranas mucosas, o por inhalación o ingestión. | UN | وقد يحدث التسمم جراء امتصاص هذه المواد عن طريق الجلد أو الأغشية المخاطية أو استنشاقها أو وصولها إلى المعدة. |
Dentro de sus membranas protectoras y la cubierta dura del cráneo, este órgano delicado está generalmente bien protegido. | TED | داخل أغشية واقية والغطاء الصلب للجمجمة، هذا العضو الحساس عادةً ما يكون محميًا بشكل جيد. |
Experimentos in vitro demostraron cambios en la permeabilidad de las membranas de la raíz según la dosis. | UN | وقد أظهرت التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تغيرات في نفاذية أغشية الجذور ترتبط بالجرعة المعطاة. |
Cuando tropieza con algo, su membrana celular se deforma, abriendo vías que permiten que los iones positivos a se muevan a través de las membranas. | Open Subtitles | عندما يرتطم بشيء ما، يصاب غشاء خليته بتشوهات، تفتح قنوات التي تسمح للأيونات الموجبة لتغمرها مرة احرى عبر الأغشية. |
Los latidos del corazón se vuelven más lentos cuando se vive más tiempo, la difusión del oxígeno y los recursos que pasan por las membranas se vuelven más lentos, etc. | TED | إن معدل ضربات القلب تكون أبطأ كلما تقدمت بالعمر حيث أن انتشار الاوكسجين والموارد عبر الأغشية يتباطئ, الخ .. |
Así, la ósmosis inversa del agua de mar es una tecnología de filtración por membranas. | TED | وبالتالي فإن التناضح العكسي لمياه البحر هي تقنية ترشيح الأغشية. |
Las membranas celulares son a base de fósforo; se llaman fosfolípidos. | TED | الأغشية الخلوية تتكوّن من الفوسفور: تسمّى الدّهون الفسفوريّة. |
Y eso es también importante porque todas las membranas biológicas están hechas de lípidos. | TED | و هذا مهم كذلك لأن كل الأغشية الحيوية مصنوعة من الدهون. |
Una vez que las bacterias ingresan por nariz o boca a la garganta, atraviesan las membranas circundantes y llegan al torrente sanguíneo. | TED | فعندما تدخل الجراثيم إلى الأنف والفم والحلق، فإنها تعبر الأغشية المحيطة وتدخل المجرى الدموي. |
Los meteoritos nos entregaron la química, y quizás las membranas. | TED | نقلت النيازك الكيمياء، و ربما الأغشية أيضاً |
Las membranas han existido por varios años, y se basan en materiales poliméricos que separan de acuerdo con el tamaño o de acuerdo con la carga. | TED | الأغشية موجودة منذ عدة سنوات وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل بشكل مبني على الحجم أو بناءاً على الشحن. |
Las membranas usadas para separar la sal del agua típicamente separan de acuerdo con la carga. | TED | الأغشية التي يتم استعمالها لفصل الملح والماء عادة تفصل بواسطة الشحن. |
Estas membranas tienen carga negativa y ayudan a repeler iones cloruro de carga negativa que se encuentran en la sal disuelta. | TED | وهذه الأغشية مشحونة سلبياً وتساعد على التصدي لأيونات الكلوريد السلبية الشحن التي هي في ذلك الملح المُذاب. |
Experimentos in vitro demostraron cambios en la permeabilidad de las membranas de la raíz según la dosis. | UN | وقد أظهرت التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تغيرات في نفاذية أغشية الجذور ترتبط بالجرعة المعطاة. |
Instalación de membranas impermeabilizadoras en el edificio del Centro de Conferencias | UN | تركيب أغشية للحماية من المياه في مبنى مركز المؤتمرات |
Con el fin de absorber los nutrientes a través de sus membranas celulares, deben descomponer la materia orgánica en moléculas mucho más pequeñas. | TED | كي تقوم بامتصاص العناصر الغذائية من خلال أغشية الخلايا، عليها تفكيك المواد العضوية إلى جزيئات أصغر منها بكثير. |
Así, el consumo de alimentos ricos en omega, como frutos secos, semillas, y las grasas de pescados, son cruciales para crear y mantener las membranas celulares. | TED | لذلك تناول الأطعمة الغنية بالأوميغا، مثل المكسرات، والبذور والأسماك الدهنية أمر هام لإنشاء وصيانة أغشية الخلايا. |
El oxígeno difunde más fácilmente a través de membranas finas, por lo que la fina membrana mejorará la respiración ante condiciones de bajo oxígeno... condiciones de bajo nivel de oxígeno como las del periodo Triásico. | TED | ينتشر الأكسجين بسهولة عبر غشاء رقيق، وهذا الغشاء هو إحدى الطرق لتعزيز التنفس في ظل ظروف انخفاض الأكسجين، حالات انخفاض الأكسجين مثل تلك الحالات في فترة العصر الترياسي. |
poliserositis inflamaría las membranas cercanas a la epiglotis y el pericardio, provocando el dolor de pecho. | Open Subtitles | قد يكونً اضطراباً استقلابياً، حماضاً حموضة الدم طبيعية التهاب المصليّات سيؤدي لالتهاب الأغشية |
Irrita las membranas mucosas, la piel y los ojos. | UN | ويسبب الفينول الخماسي الكلور استثارة للغشاء المخاطي والجلد والأعين. |
133. La filtración por membranas es la separación de una película fina de dos o más componentes en un líquido y se utiliza como opción en el caso del tratamiento convencional de las aguas residuales. | UN | 133- الارتشاح الغشائي هو عملية فصل غشائية رقيقة لعنصرين أو أكثر في سائل، ويستخدم كخيار من أجل المعالجة التقليدية للمياه المستعملة. |
Estas membranas también son bastante similares, morfológica y funcionalmente, a las membranas que hay en sus cuerpos, y podemos usarlas, como quien dice, para formar el cuerpo de nuestra protocélula. | TED | هذه الجزيئات الغشائية شبيهة جداً، تكوينياً ووظيفياً، بالأغشية في أجسامنا، ويمكننا استخدامها، كما يقولون، لتشكيل كتلة خليتنا الأولية. |