"memorando de fecha" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة مؤرخة
        
    • المذكرة المؤرخة
        
    • بمذكرة مؤرخة
        
    • للمذكرة المؤرخة
        
    • مذكرتكم المؤرخة
        
    memorando de fecha 30 de enero de 1993 sobre las medidas UN مذكرة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشأن
    memorando de fecha 14 de mayo de 1993 en que figuran los puntos de vista e inquietudes de los miembros del Consejo de Seguridad UN مذكرة مؤرخة ١٤ أيار/مايــو ١٩٩٣ تتضمن آراء وشواغل أعضاء مجلس اﻷمن من دول عدم الانحياز إزاء الحالة في
    memorando de fecha 26 de octubre de la Alianza para la Salvación de Somalia UN مذكرة مؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، من تحالف الانقاذ الصومالي
    memorando de fecha 29 de enero de 1993 del Ministerio de Relaciones UN المذكرة المؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ الصادرة عن وزارة
    Tengo el honor de transmitirle un memorando de fecha 15 de marzo de 1993 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم المذكرة المؤرخة ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣ الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La UNMIK obtuvo un memorando de fecha de 16 de septiembre de 2010 del Contralor en el que se ofrecían las directrices normativas pertinentes. UN وقد ووفيت البعثة بمذكرة مؤرخة في 16 أيلول/سبتمبر 2010 من المراقب المالي تنص على التوجيهات السياساتية اللازمة.
    memorando de fecha 19 de marzo de 1994 del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea UN مذكرة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ من اﻹدارة العامة للطاقة الذرية فـي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    memorando de fecha 23 de enero de 1995 del Departamento General UN مذكرة مؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الادارة العامة
    memorando de fecha 23 de enero de 1995 del Departamento General UN مذكرة مؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الادارة العامة
    memorando de fecha 23 de enero de 1995 del Departamento General UN مذكرة مؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الادارة العامة
    memorando de fecha 15 de agosto de 1997 dirigido al Secretario General por el Comité Especial sobre Cachemira de la Asamblea Nacional del Pakistán UN مذكرة مؤرخة ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٧ موجهة الى اﻷمين العام من اللجنة الخاصة التابعة للجمعية الوطنية لباكستان والمعنية بكشمير
    memorando de fecha 9 de octubre de 1997 dirigido al UN مذكرة مؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة من
    En un memorando de fecha 30 de junio de 1993 dirigido al Secretario de la Comandancia, la Oficial Administrativa Jefe afirmó: UN وفي مذكرة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى أمانة القيادة، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه:
    memorando de fecha 6 de noviembre de 1998 relativo a la UN مذكرة مؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة
    Esa información se recibió oficialmente el 4 de febrero de 1999 en forma de un memorando de fecha 15 de enero de 1999, que ahora hacemos público. UN ووردت تلك المعلومات رسميا في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، في شكل مذكرة مؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وقد تقرر بموجب هذا إذاعتها لعلم الكافة.
    Esa información se recibió oficialmente el 4 de febrero de 1999 en forma de un memorando de fecha 15 de enero de 1999, que ahora hacemos público. UN ووردت تلك المعلومات رسميا في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، في شكل مذكرة مؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وقد تقرر بموجب هذا إذاعتها لعلم الكافة.
    memorando de fecha 31 de agosto de 2000 dirigido al Secretario de la Primera Comisión por el Secretario de la Quinta Comisión UN مذكرة مؤرخة 31 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى أمين اللجنة الأولى من أمين اللجنة الخامسة
    Se adjuntan al presente documento en el anexo A copias del Decreto Memorando No. 37 y el memorando de fecha 30 de marzo de 2003. UN ويحتوي المرفق ألف طيه على نسخة من المذكرة بمرسوم رقم 37 ونسخة من المذكرة المؤرخة 30 آذار/مارس 2003.
    Por lo tanto, la condición mencionada en el memorando de fecha 3 de marzo de 2008 no se ha cumplido. UN ولذلك فإن الشرط المذكور في المذكرة المؤرخة 3 آذار/مارس 2008 لم يتم الامتثال له.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aclaró que el memorando de fecha 16 de septiembre de 2010 del Contralor se refería a un caso concreto de solicitud de reembolso. UN وأوضحت إدارة الدعم الميداني أن المذكرة المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2010 الصادرة من المراقب المالي تتعلق بمطالبة محددة.
    La UNMIK obtuvo un memorando de fecha de 16 de septiembre de 2010 del Contralor en el que se ofrecían las directrices normativas pertinentes. UN وقد ووفيت البعثة بمذكرة مؤرخة في 16 أيلول/سبتمبر 2010 من المراقب المالي تنص على التوجيهات السياساتية اللازمة.
    A ese respecto, señala a la atención de la Comisión un memorando de fecha 4 de septiembre de 2007 enviado por la Dependencia Común de Inspección al Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto después de que la Comisión Consultiva recomendase que no se aceptara la propuesta de conversión. UN ولفتت الانتباه في ذلك الصدد للمذكرة المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2007 التي قامت الوحدة بإرسالها إلى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية عقب أن أوصت اللجنة الاستشارية برفض التحويل.
    Con referencia a su memorando de fecha 10 de febrero de 2012 en relación con la auditoría mencionada, adjunto nuestras observaciones sobre las recomendaciones que figuran en el proyecto de informe. UN أود أن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012، والمتعلقة بالتقييم المذكور آنفا. وتجدون طيه تعليقاتنا على التوصيات الواردة في مشروع التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more