"menores necesidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انخفاض الاحتياجات من
        
    • انخفاض الاحتياجات المتعلقة
        
    • انخفاض الاحتياجات إلى
        
    • انخفاض الاحتياجات في مجال
        
    • يُعزى نقصان الاحتياجات من
        
    • احتياجات أقل من
        
    • انخفاض احتياجات
        
    • انخفاض الاحتياجات الخاصة
        
    • انخفاض الاحتياجات المتصلة
        
    • انخفاض الاحتياجات في إطار
        
    • خفض الاحتياجات من
        
    • انخفاض الاحتياجات اللازمة
        
    • تدني الاحتياجات
        
    • بانخفاض الاحتياجات من
        
    • واحتياجات أقل من
        
    Además, el saldo sin utilizar obedece a menores necesidades de viajes y subsidios de instalación, en vista de la mayor duración de los períodos de despliegue de algunos de los voluntarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُـبرز الرصيد غير المستخدم انخفاض الاحتياجات من السفر وبدل الاستقرار بسبب الفترات الزمنية التي تطلبها نشر بعض المتطوعين والتي كانت أطول من قبل.
    La disminución de las necesidades en esta partida obedeció a las menores necesidades de suministros y servicios médicos. UN 58 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم والخدمات الطبية.
    La disminución de 10.400 dólares refleja menores necesidades de mobiliario y equipo, incluida la sustitución de equipo de oficina. UN ويعكس النقصان البالغ 400 10 دولار انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات، بما في ذلك استبدال معدات المكاتب.
    menores necesidades de raciones debido a la aplicación de la escala revisada de raciones de las Naciones Unidas UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب تنفيذ جدول الأمم المتحدة المنقح لحصص الإعاشة
    menores necesidades de combustible de aviación basadas en la revisión del plan regular de vuelos de la misión UN انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران استنادا إلى تنقيح جدول الرحلات الجوية العادية للبعثة
    La disminución de 19.000 dólares refleja las menores necesidades de suministros. UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 19 دولار انخفاض الاحتياجات من اللوازم.
    La Comisión espera que en la próxima presentación presupuestaria se reflejen los efectos de esos aumentos de la eficiencia en forma de menores necesidades de recursos. UN وتتوقع اللجنة أن يعكس مشروع الميزانية المقبل آثار هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، لا سيما من خلال انخفاض الاحتياجات من الموارد.
    El aumento se debe principalmente a las mayores necesidades para la sustitución de 28 vehículos ligeros para pasajeros y una ambulancia, compensado en parte por menores necesidades de piezas de repuesto. UN وتُعزى هذه الزيادة أساساً إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستبدال 28 سيارة ركاب خفيفة وسيارة إسعاف واحدة، يقابلها جزئياً انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار عما كان مقرراً.
    Los gastos de personal militar y de policía fueron inferiores a lo previsto en 0,64 millones de dólares debido principalmente a las menores necesidades de raciones y viajes por emplazamiento, rotación y repatriación. UN ويعزى الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    Los gastos de personal militar y de policía fueron inferiores a lo previsto en 0,64 millones de dólares debido principalmente a las menores necesidades de raciones y viajes por emplazamiento, rotación y repatriación. UN ويعزى أساسا الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    Sobre la base de la experiencia adquirida por la Misión, los gastos comunes estándar para el personal de contratación internacional incluyen una reducción del 31%, para tener en cuenta las menores necesidades de recursos para nombramientos de la Misión. UN واستنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة، تعكس التكاليف العامة القياسية للموظفين الدوليين خفضا نسبته 31 في المائة لكي يؤخذ في الاعتبار انخفاض الاحتياجات من الأفراد المعينين للبعثة.
    La disminución de 16.700 dólares refleja las menores necesidades de recursos para viajes de funcionarios de la oficina europea de la Administración Postal de las Naciones Unidas en misiones a Europa. UN ويعكس النقصان البالغ 700 16 دولار انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسفر موظفي المكتب الأوروبي في أوروبا في إطار مهام كلفتهم بها إدارة بريد الأمم المتحدة في أوروبا.
    El saldo no utilizado previsto es atribuible sobre todo a un menor promedio de efectivos militares desplegados, que redundó en menores necesidades de autonomía logística UN يعزى الرصيد المسقط غير المستخدم أساسا إلى انخفاض معدل نشر أفراد الوحدات العسكرية مما أسفر عنه انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتغطية الذاتية للنفقات
    El saldo no utilizado se debe también a las menores necesidades de indemnizaciones por muerte y discapacidad. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أيضا إلى انخفاض الاحتياجات إلى التعويض في حالتي الوفاة والعجز.
    La disminución se debe principalmente a menores necesidades de equipo de automatización de oficina. UN ويُعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في مجال معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Las menores necesidades de recursos se deben a la reducción de créditos para personal temporario. UN 14 - يُعزى نقصان الاحتياجات من الموارد إلى تقليص المبلغ المرصود للمساعدة المؤقتة.
    La disminución de las necesidades se debió a la reconfiguración y reducciones presupuestarias en la Misión, lo que dio como resultado menores necesidades de comunicaciones comerciales, servicios de apoyo y piezas de repuesto. UN 32 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إعادة هيكلة البعثة وتقليصها، مما نشأ عنه احتياجات أقل من الاتصالات التجارية وخدمات الدعم وقطع الغيار.
    Esta diferencia se ve compensada en parte por menores necesidades de recursos para dietas por misión, debido a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 4% en 2009/2010, en comparación con un factor del 3% en 2008/2009, y para indemnizaciones por muerte o discapacidad, según los patrones de gastos anteriores. UN ويعوض الفارق جزئياً من انخفاض احتياجات البعثة من حصص الإعاشة الذي يعزى إلى تطبيق عامل تأخير النشر بمعدل 4 في المائة خلال الفترة 2009/2010 بالمقارنة مع 3 في المائة في الفترة 2008/2009، بالإضافة إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز، على أساس أنماط الإنفاق في السابق.
    La diferencia se debe a menores necesidades de transporte de equipo propiedad de los contingentes debido al despliegue total del contingente militar para el 1º de julio de 2006, y a precios favorables de las raciones. UN ويرجع هذا الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الخاصة بنقل المعدات المملوكة للوحدات بسبب الانتهاء من نشر الوحدات العسكرية بالكامل في 1 تموز/يوليه 2006، بالإضافة إلى الأسعار المجزية لحصص الإعاشة.
    menores necesidades de equipo de información pública UN انخفاض الاحتياجات المتصلة بمعدات الإعلام
    Las menores necesidades en la sección 27C, Oficina de Gestión de Recursos Humanos, son el resultado de la reducción de los gastos de publicidad gracias a la puesta en marcha del sistema Galaxy de anuncio de vacantes en la Web y a las menores necesidades de recursos para las actividades de capacitación durante el período. UN ويعود انخفاض الاحتياجات في إطار الباب 27 جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى انخفاض تكاليف الإعلانات، بفضل استخدام نظام غالاكسي Galaxy للشواغر، القائم على الإنترنت، وانخفاض التكاليف المتعلقة بالتدريب خلال الفترة.
    Consolidación de los almacenes de suministros, transportes, ingeniería y tecnología de la información y las comunicaciones, lo que resultará en menores necesidades de guardias de seguridad, suministros de mantenimiento y materiales de saneamiento UN توحيد مستودع الإمداد والنقل والهندسة وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بما يفضي إلى خفض الاحتياجات من حراس الأمن ولوازم الصيانة ومواد المرافق الصحية
    menores necesidades de reembolso a países que aportan contingentes y unidades de policía constituida en concepto de autonomía logística. UN انخفاض الاحتياجات اللازمة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات للشرطة المشكَّلة.
    Esa disminución debe atribuirse principalmente a las menores necesidades de recursos para alquiler de edificios y servicios. UN ويُعزى هذا الانخفاض بشكل أساسي إلى تدني الاحتياجات من استئجار الأماكن والمرافق.
    Los ahorros en esta partida se relacionan con menores necesidades de arrendamiento y operación de helicópteros, servicios y combustible de aviación, contrarrestadas en parte por necesidades adicionales para el arrendamiento y la operación de aviones. UN 52 - تتصل الوفورات تحت هذا البند بانخفاض الاحتياجات من استئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر والخدمات الجوية ووقود الطائرات، وقابلتها جزئيا زيادة في الاحتياجات من استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente al uso continuado del equipo de comunicaciones existente, lo que dio lugar a menos reemplazos y a menores necesidades de repuestos. UN 45 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى استمرار استعمال معدات الاتصالات الحالية، مما أدى إلى عمليات استبدال أقل، واحتياجات أقل من قطع الغيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more