Los gastos mensuales de alquiler incluyen 100 horas de vuelo por avión. | UN | وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ١٠٠ ساعة طيران لكل طائرة. |
La sede fija los límites para cada cheque girado y para los retiros mensuales de cada oficina local. | UN | ويضع المقر الحدود المفروضة لكل شيك منفرد يسحب وللسحوبات الشهرية التي يجريها كل مكتب ميداني. |
Necesidades mensuales de servicios por contrata. | UN | الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية. |
:: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la normalización de la situación en el Líbano meridional | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان |
:: Reuniones mensuales de enlace con el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar | UN | :: عقد اجتماعات اتصال شهرية مع الفريق العسكري الدولي للمساعدة على التدريب |
La estimación se calcula al 1% del promedio de los efectivos mensuales de observadores militares, el personal de los contingentes y los observadores de policía civil. | UN | وقد حُسب التقدير على أساس ١ في المائة من المتوسط الشهري لعدد المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات ومراقبي الشرطة المدنية. |
Además, se necesitarán 129.300 galones mensuales de combustible diésel para grupos electrógenos, con un costo de 169.300 dólares al mes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلزم ١٢٩ ٣٠٠ غالون من وقود الديزل للمولدات شهريا بتكلفة قدرها١٦٩ ٣٠٠ دولار شهريا. |
Necesidades mensuales de servicios por contrata. | UN | الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية. |
Pedimos que las sesiones mensuales de recapitulación del Consejo sigan siendo tan oficiosas e interactivas como sea posible. | UN | ونحن نحث على أن تظل الجلسات الشهرية الختامية لمجلس الأمن غير رسمية وتفاعلية ما أمكن. |
Además, se prestó asesoramiento en conferencias internacionales de donantes y las reuniones mensuales de donantes | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت المشورة في مؤتمرات المانحين الدوليين وأثناء اجتماعات المانحين الشهرية |
:: Participación en las reuniones mensuales de los comités interministeriales sobre cuestiones de género | UN | :: المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجان المشتركة بين الوزارات بشأن القضايا الجنسانية |
Mediante un decreto presidencial de 2007 se aumentó en un 50% las prestaciones mensuales de los refugiados y los desplazados internos. | UN | وقد صدر مرسوم رئاسي في عام 2007, زادت بمقتضاه الإعانات الشهرية للاجئين والمشردين داخليا بنسبة 50 في المائة. |
iii) Las tarjetas mensuales de registro de asistencia no tenían firma de autorización; | UN | ' 3` عدم توقيع بطاقات تسجيل الحضور الشهرية من أجل اعتمادها؛ |
:: Reuniones mensuales de los ombusman regionales con otras oficinas del sistema de administración de justicia en el plano local | UN | :: قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع سائر مكاتب نظام إقامة العدل، على الصعيد المحلي |
Reuniones mensuales de los ombudsman regionales con otras oficinas del sistema de administración de justicia en el plano local | UN | قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع سائر مكاتب نظام إقامة العدل، على الصعيد المحلي |
La Oficina ha apoyado reuniones mensuales de la sociedad civil y de organizaciones de víctimas para promover la ratificación. | UN | وقدم المكتب الدعم لتنظيم اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات الضحايا للترويج لتشجيع التصديق عليها. |
Además, el ACNUR ha introducido conciliaciones mensuales de inventarios sobre el terreno. | UN | وإلى جانب ذلك، أدرجت المفوضية تسويات شهرية للمخزون في الميدان. |
Reciben prestaciones mensuales de rehabilitación social y se han beneficiado con la construcción de varios centros de rehabilitación bien equipados. | UN | فهم يتلقون بدلات شهرية لتأهيلهم اجتماعيا، كما بُنيت عدة مراكز للتأهيل مجهزة بأحسن المعدات. |
La estimación del costo se calcula sobre la base del 1% de los efectivos medios mensuales de los observadores militares. | UN | وتقدير التكلفة محسوب كنسبة قدرها ١ في المائة من القوام الشهري المتوسط للمراقبين العسكريين. |
La estimación del costo se calcula sobre la base del 1% de unos efectivos medios mensuales de 160 observadores militares. | UN | وتقدير التكلفة محسوب بنسبة ١ في المائة من القوام الشهري المتوسط للمراقبين العسكريين، وهو ١٦٠ مراقبا. |
La pensión media de una viuda era de 1.041 euros mensuales, de los cuales 445 euros correspondían a la pensión de viudedad. | UN | وكان المعاش التقاعدي للأرملة 041 1 يورو شهريا، شكلت منها 445 يورو شهريا معاش الأرملة عن عمل زوجها المتوفي. |
GASTOS mensuales de PERSONAL CIVIL Y GASTOS CONEXOS PARA EL MANTENIMIENTO | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها على أساس شهري من أجل |
Dentro de un programa de formación profesional, se organizaron cursos mensuales de formación para mujeres y niños en circunstancias difíciles. | UN | فنظمت دورات تدريبية شهرياً للنساء والأطفال ممن هم في أوضاع صعبة، كجزء من برنامج للتدريب المهني. |
Minutos mensuales de programas de radio en emisoras comerciales | UN | دقيقة في الشهر من البث الإذاعي التجاري |
Investigaciones mensuales de casos relacionados con la seguridad en toda la misión | UN | من حالات التحقيق الأمني تُجرى كل شهر على نطاق البعثة |
En los gastos mensuales de alquiler se incluye un total de 900 horas de vuelo por mes para los 13 helicópteros. | UN | وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ما مجموعه ٩٠٠ ساعة طيران في الشهر لجميع الطائرات العمودية وعددها ١٣ طائرة . |