"merecer" - Translation from Spanish to Arabic

    • أستحق
        
    • استحق
        
    • لأستحق
        
    • ليستحق
        
    • لتستحق
        
    • الداخلي للعائدات
        
    • تستحق عناء
        
    • لتستحقوا
        
    • نستحق
        
    ¿Qué he hecho para merecer este Manhattan desabrido e insulso? Open Subtitles ماذا فعلت لكي أستحق هذا الشراب البارد عديم الطعم؟
    Y en lo único que podía pensar era, ¿Qué he hecho para merecer a esta mujer? Open Subtitles و كل ما كان يمكنني التفكير به ما عليّ فعله كي أستحق هذه المرأة؟
    Yo no creo merecer ser un médico núnca más, por lo que comencé. Open Subtitles لم أظن بأنني أستحق أن أكون طبيبة بعد ذلك لذا بدأت من جديد
    Y estoy tan bien dotado como tú para merecer el favor de mi amada. Open Subtitles فأنا لا أقل عنك قدرةً ولا تأهيلاً لأن استحق مكانة مفضلة عند محبوبتي
    Tú no sabes quién soy o lo que he hecho para merecer algo. Open Subtitles انتي لا تعرفين من أنا او ماذا فعلت لأستحق كل شيء
    Qué le hizo Mark para merecer un balazo así? Open Subtitles ما لم علامة القيام به ليستحق رصاصة في الرأس؟
    Debe conocer mucho de música, canto, dibujo... baile y lenguas modernas, para merecer la palabra. Open Subtitles لا بد أن تعرف الموسيقى، الغناء الرسم، الرقص و اللغات المعاصرة لتستحق الكلمة
    No se me ocurre razón alguna para merecer otra oportunidad. Open Subtitles لا أجد سبب واحد حتى أستحق حصولي على فرصة ثانية
    Sé que no soy lo suficientemente importante para merecer tu atención cuando hay tantas cosas terribles ocurriendo en este mundo. Open Subtitles أعرف أنني لست مهمة بما يكفي كي أستحق انتباهك حينما يكون ثمة الكثير من الأشياء المريعة بهذا العالم
    Diez años más de educación... y quizá tenga ganas de merecer realmente estar aquí. Open Subtitles عشر سنوات أخرى من التعلم ثم ربما أستحق التواجد هنا
    "¿Qué le hice a alguien que fue tan malo como para merecer esto?" Open Subtitles "ماذا أسوأ شئ فعلته لأيَّ شخص كي أستحق هذا"
    "¿Qué hice para merecer esto?" Open Subtitles فترى تعليماً جيداً ومظهراً أنيقاً، فتقول: "ماذا فعلت لكي أستحق هذا البدين؟"
    No estoy seguro de merecer esto. Open Subtitles واو. أنا غير متأكد أنني أستحق ذلك
    Por favor, no he hecho nada para merecer esto. Open Subtitles أرجوك. إنني لم أفعل أي شئ كي أستحق هذا
    No creo merecer un pantalón lleno de pie de manzana. Open Subtitles لا اعتقد اننى استحق سروال متسخاً بفطيرة التفاح
    ¿Qué hice para merecer semejante buena suerte? Open Subtitles ماذا فعلت لكي استحق هذه الغنيمة الكبيرة؟
    En todo caso, en tanto que hombre yo haré todo lo que pueda por merecer siempre esa confianza. UN وفي أية حال، فإنني، كبشر، سأعمل كل ما في وسعي لأستحق دائما ثقتك.
    Debo haber cometido un gran pecado en otra vida para merecer tanto sufrimiento. Open Subtitles يجب أن يكون ارتكب خطيئة أنا الرهيبة في حياة سابقة ليستحق هذه المعاناة.
    ¿Qué crimen cometió para merecer una vida de tortura cada noche? Open Subtitles ماهي الجريمة التي أتركبها لتستحق كل هذا التعذيب الليلي؟
    Indicó además que esa tasa se utiliza para establecer un umbral que todo posible proyecto de explotación minera debe sobrepasar para merecer una seria consideración e inversiones. UN ولاحظ الفريق كذلك أن المعدل الداخلي للعائدات يستخدم لوضع عتبة يتعين على المشاريع المحتملة لتنمية المعادن أن تتجاوزها قبل أن تُبحث ويُنظر في الاستثمار فيها بشكل جدي.
    Aunque el valor efectivo de las materias primas probablemente sea bajo, puede merecer la pena explorar las posibilidades de colaboración en actividades de investigación y capacitación. UN وبالرغم من أن القيمة الفعلية للمواد الخام قد تكون ضئيلة، فإن الإمكانيات المتاحة للتعاون في مجال البحث والتدريب قد تستحق عناء السعي إليها.
    ¿Qué habéis hecho, amigos míos, para merecer que la fortuna... os envíe a esta prisión? Open Subtitles ماذا فعلتم لتستحقوا ان ترسلكم العناية الى هذا السجن
    Creemos merecer el respaldo de la comunidad internacional en nuestros propios esfuerzos y nos comprometemos a trabajar constructivamente con el sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad de donantes. UN ونرى اننا نستحق دعم المجتمع الدولي لجهودنا، ونتعهد بالعمل البناء مع منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more