"mes que viene" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشهر القادم
        
    • الشهر المقبل
        
    • بالشهر المقبل
        
    • الشهر التالي
        
    • الشهر القادِم
        
    • لمدة شهر
        
    La Sra. Eastman da una fiesta en casa el 15 del mes que viene. Open Subtitles السيدة ايستمان تقيم حفلة في البيت في الخامس عشر من الشهر القادم
    - No votarán la propuesta pero si hacemos publicidad tal vez la aprueben en las elecciones del mes que viene. Open Subtitles الاقتراح بي خاسر حتى الان ولكن اعتقد ببعض الدعاية والاعلان يمكن الموافقه عليه الشهر القادم في الانتخابات
    Puedes tomarte una semana libre el mes que viene si lo necesitas. Open Subtitles بإمكانك أن تأخذ إجازة أسبوع الشهر القادم إن احتجت ذلك
    Phil tiene mucho Que contarte sobre Las Vegas el mes que viene, cariño. Open Subtitles فيل لديه الكثير ليخبرك به عن فيقاس الشهر المقبل , ياعزيزي
    Dirigirá nuestra nueva casa en Dubai, que se inaugura el mes que viene. Open Subtitles سيقوم بإدارة بيتنا الجديد في دبي سيكشف النقاب عنه الشهر المقبل
    ¿Y cuándo será eso? ¿La semana que viene? ¿El mes que viene? Open Subtitles و متي هذا , الاسبوع القادم , الشهر القادم ؟
    Y luego el mes que viene, y así... hasta que me lleve la muerte. Open Subtitles أنا أريد دفع حق الإيجار هذا الشهر. وبعدها الشهر القادم والشهور الموالية
    Si te parece me gustaria comenzar a ver locaciones el mes que viene. Open Subtitles أريد ان ابدأ في البجث عن مواقع التصوير في الشهر القادم
    El mes que viene tendría que presentarse a la consideración del Gobierno un proyecto de plan nacional, que ahora examinan diversas ONG. UN ومن المتوقع أن يقدم الى الحكومة الشهر القادم مشروع خطة وطنية هو اﻵن قيد الدراسة من جانب مختلف المنظمات غير الحكومية.
    Aprovechemos el mes que viene para concentrarnos en medidas prácticas que puedan contribuir a mejorar el sistema de seguridad en el nuevo milenio. UN فلنعمل خلال الشهر القادم على التركيز على خطوات عملية يمكن أن تسهم في تعزيز نظام الأمن في الألفية الجديدة.
    De hecho, el mes que viene, nuestros jóvenes del modelo de Naciones Unidas representarán al Consejo de Seguridad. UN إن شبابنا في نموذج الأمم المتحدة الذي ينعقد في الشهر القادم سيكونون في الواقع نموذجا لمجلس الأمن.
    Una última cuestión que no puedo dejar de mencionar es la posibilidad de que el Iraq asuma el mes que viene la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN وهناك مسألة أخيرة لا يمكنني تجنب الإشارة إليها وهي احتمال تولّي العراق رئاسة مؤتمر نزع السلاح الشهر القادم.
    La renovación interior empezará el mes que viene y debería estar lista a primeros de marzo de 2009. UN وستبدأ الشهر القادم أعمال تجديد الأجزاء الداخلية للمبنى وينبغي أن تُنجز بحلول أوائل آذار/مارس 2009.
    Eso es algo que nos entusiasma mucho, y va a comenzar el mes que viene. TED وإننا متحمسون لهذا المشروع بشكل خاص ، وسوف يبدأ الشهر القادم.
    El niño nace el mes que viene. Quieren que vayamos. Open Subtitles تتوقع المولود الشهر القادم وهم يريدون حضورنا
    Se casa el mes que viene. Open Subtitles حسناً،إنها ستتزوج أحد أبناء البلدة الشهر القادم
    Dijo que Dunn estaba esperando un traslado a Pendleton el mes que viene. Open Subtitles قال أن دان كان يتطلع الى الانتقال الى بندلتون الشهر المقبل
    Si no soy reelegido el mes que viene, podré responderte a eso. Open Subtitles ، إن لم يتمّ إنتخابيّ الشهر المقبل . سأعلمك بإجابتيّ
    El mes que viene, el Comité Lituano para el Cincuentenario de las Naciones Unidas conmemorará este aniversario con un programa impresionante. UN وستحتفل اللجنة الليتوانية ﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بهذه الذكرى في الشهر المقبل بتنفيذ برنامج حافل.
    Este capítulo de la labor que estamos desarrollando está a punto de completarse ahora que el Secretario General se dispone a presentar a la Asamblea el mes que viene un conjunto de importantes medidas de reforma. UN هذا الفصل من فصول عملنا الذي يسير قدما يستكمل اﻵن في الوقت الذي يستعد فيه اﻷمين العام لتقديم مجموعة من التدابير الرئيسية المتعلقة باﻹصلاح إلى الجمعية العامة في الشهر المقبل.
    Esperamos poder trabajar con todos ustedes en la Primera Comisión el mes que viene. UN ونتطلع إلى العمل معكم جميعاً في اللجنة الأولى الشهر المقبل.
    Tengo el autoadhesivo para el estacionamiento del mes que viene. Open Subtitles لقد وصلتني ملصقات التغليف الخاصة بالشهر المقبل
    Amor, tal vez el mes que viene. Open Subtitles أتعرف يا عزيزي؟ يمكنك المشاركة ثانية في الشهر التالي.
    Pero estoy aquí ahora. No podré venir el mes que viene. Open Subtitles لكني هُنا الآن، و لن أتمكَّن من الحضور في الشهر القادِم
    Creía que el desfile de sirenas no era hasta el mes que viene. Open Subtitles اعتقدت حورية البحر موكب ليس لمدة شهر آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more