"mi cuenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنفسي
        
    • لوحدي
        
    • بمفردي
        
    • وحدي
        
    • حسابى
        
    • فاتورتي
        
    • حساب
        
    • تلقاء نفسي
        
    • عدي
        
    • بطريقتي
        
    • حساباتي
        
    • لحسابي
        
    • بمفردى
        
    • وحدى
        
    • حسابي
        
    Gran parte de ello nunca lo habría encontrado por mi cuenta si lo hubiera estado buscando, y no lo estaba haciendo. TED أغلبها كان يمثل محتوى ما كنت لأستطيع العثور عليه بنفسي لو كنت أبحث عنه، ولم أكن أبحث عنه.
    Me haces sentir culpable. Lo único que quiero es escribir por mi cuenta. Open Subtitles تجعلني أحس بالذنب كل ما أريد فعله هو تأليف الروايات بنفسي
    No puedo controlar todo y no puedo hacer esto por mi cuenta. TED لا أستطيع التحكم بكل شيء، ولا أستطيع القيام بهذا لوحدي.
    Amarra a mi perro. Sólo una de esas cosas puedo hacer por mi cuenta. Open Subtitles أعطها لكلبي واحد من هذه الأشياء فقط هو ما أستطيع فعله بمفردي
    Me dejaban andar por mi cuenta y quizás por eso descubrí que podía ver cosas que los demás no podían. Open Subtitles ربما لأنني كنت أتركهم لأتجول وأعيش وحدي . إكتشفت أنني أستطيع رؤية أشياء لا يستطيع الآخرين رؤيتها
    Vamos, es vuestra última oportunidad de beber a mi cuenta. Open Subtitles هيا ، هيا إنها فرصتكم الآخيرة لتملأوا الكؤوس على حسابى
    Lo que sea que la señorita desee tomar, sólo ponlo en mi cuenta. Open Subtitles مهما تريدُّ السيدة , فقط وَضعَه على فاتورتي.
    Debí estar loco, al pensar que podía construir todo esto por mi cuenta. Open Subtitles من الممكن أن أكون مجنون، أفكر في بناء كل ذلك بنفسي
    He estado por mi cuenta mucho tiempo. Puedo cuidar de mí mismo. Open Subtitles لقد كنتُ بمفردي منذ وقتٍ طويل أستطيع أن أعتني بنفسي
    ¡Preferiría pasar por todo el proceso de aprendizaje en vez de recibir una explicación rápida! no intentaré averiguarlo por mi cuenta. Open Subtitles أوافق على تعلُّم ذلك الأسلوب بالكامل عن الشرح السريع. ولو لم ترِد تعليمي إيّاه، فسأجد سبيلًا لأتعلّمه بنفسي.
    He vivido por mi cuenta lo suficiente para saber cuando no estoy solo. Open Subtitles لقد عشت لوحدي فترة طويلة فأنني اعرف عندما لا اكون وحيداً
    - Sí. Gracias, Coronel, pero he decidido que estoy bien por mi cuenta. Open Subtitles شكرًا يا سيادة العقيد، ولكني قررت أني على ما يرام لوحدي
    Todos estos libros me pasé años tratando de descubrir por mi cuenta. Open Subtitles كل تلك الكتب التي سأمضي سنوات في محاولة إكتشافها لوحدي
    y después trabajando por mi cuenta como médico, me puse frustrado con mi incapacidad de ayudar a las personas. Open Subtitles وبدأتُ بعد ذلك أعمل بمفردي كطبيب، بعد فترة وجيزة شعرتُ بالإحباط لعدم قدرتي على مساعدة الناس.
    Iba por mi cuenta hasta los 24 años antes de conocerte... y puedo manejarme perfectamente bien sin ti ahora. Open Subtitles لقد كنت وحدي ل 24 سنة قبل أن ألتقي بك و أستطيع أن أعمل جيداً بدونك
    Trabajo por mi cuenta. He trabajado bastante para los demás. Open Subtitles أنا أعمل وحدي إكتفيت من العمل لحساب الآخرين
    Y cargue sus facturas de hotel, whisky, chicas, todo, a mi cuenta. Open Subtitles حساب فواتير الفندق, فواتير الويسكى، فواتير البنات, جميع الفواتير. أى شئ. على حسابى.
    Es honrado de tu parte pagar por ella y no dejar que la pongan en mi cuenta. Open Subtitles لطيف منكَ أن تدفع ثمنه، ولا تجعلهم يضعونه على فاتورتي
    Conseguí el dinero de mi cuenta de ahorros. Ya me ocupé de todo. Open Subtitles حصلت على النقود من حساب التوفير خاصتي لقد اهتممت بكل شيء
    No tengo la autoridad ni el criterio para actuar por mi cuenta. Open Subtitles ليس لدىّ السلطة أو حرية التصرف لأتصرف من تلقاء نفسي
    Bueno, con Pete, mi cuenta va en dos también, y lo mío son dos en una semana, así que estás salvada. Open Subtitles حسنا، مع بيت، مع عدي ايضا اثنين ومعي اثنان في اسبوع واحد لذا اعتقد انك في السليم
    Iré a buscarme una por mi cuenta... de gente que me trate realmente como familia. Open Subtitles سأذهب واجدُ واحد بطريقتي من أناسٌ يعاملونني كفردٌ من العائلة
    Aquí está el extracto de mi cuenta en mi banco en Antigua. Open Subtitles هذه هي كشوفات حساباتي من البنك الذي اتعامل معه بأنتيغا
    Ahora todo lo que tengo que hacer es entrar por atrás a mi cuenta archivada, Open Subtitles كلّ ما عليّ فعله الآن هو الدخول من الباب الخلفي لحسابي من الأرشيف
    Creo que será mejor para todos si me hago cargo por mi cuenta. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل لكم جميعاً، اذا تولّيتُ هذه القضيّة بمفردى
    Con un poco de práctica, mejoré lo suficiente como para moverme por mi casa por mi cuenta. TED بقليل من الممارسة، أصبحت جيدًا مع هذا الوسيط بما يكفى لأتجول فى منزلى وحدى.
    Y siguen diciéndomelo ahora, que no tengo oportunidad porque soy negro, porque mi nariz es fea porque sigo teniendo los mismos 58 dólares en mi cuenta de ahorros. Open Subtitles و لازالوا يقولون لي هذا الآن أنه ليس لدي فرصة لأنني أسود لأن أنفي غير سليم لأنه لازال معي 58 دولار فقط في حسابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more