"mi juventud" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبابي
        
    • بشبابي
        
    • صغري
        
    • صباي
        
    • شبابى
        
    • شابِي
        
    • لشبابى
        
    • وشبابي
        
    • كنتُ شاباً
        
    Estoy en la flor de mi juventud, sólo seré joven una vez. Open Subtitles أنا في بداية شبابي وسأكون صغيراً لمرة واحدة في حياتي
    Pisé los escenarios en mi juventud, pero realmente nunca lo llevé en la sangre. Open Subtitles حطمت اللوائح في شبابي, ولكن لم يكن ذلك في دمي على الإطلاق
    ¿Te pone incómodo si te digo que los músculos de tu pecho me recuerdan a un primo en mi juventud? Open Subtitles هل يجعلك هــذا غير مرتاح إذا أخبرتك بأن عضلات صدرك تذكرني بقريب لي من أيام شبابي ؟
    Sacrifiqué mi juventud por ella... pero estoy segura de que usted conoce todo eso... y la ingratitud... y la picadura de la avispa. Open Subtitles ضحيت بشبابي لأجلها أنا متأكدة أنك تعرفين كل شيء عن ذلك الجحود ..
    Digamos que me junté con la gente equivocada en mi juventud. Open Subtitles لنقل فقط أني تسكعت مع الحشود الخاطئة في صغري
    Solía ser muy buen bailarín en mi juventud... si puedes creer tal cosa. Open Subtitles اعتدت أن أكون راقصاً في أيام شبابي لو صدقتِ أمر كهذا
    A diferencia de alguno de nosotros que le resultó todo fácil, yo, de hecho, pasé mi juventud estudiando. Open Subtitles على خلاف بعضنا الذي وجد كل شيء مسلما له لقد قضيت شبابي في الواقع أدرس
    Ha sido un largo viaje desde mi juventud en una Corea paupérrima y asolada por la guerra hasta este podio y estas responsabilidades imponentes. UN كانت رحلة طويلة من شبابي في كوريا ذات الفقر المدقع التي مزقتها الحرب إلى هذه المنصة وهذه المسؤوليات الجسام.
    En mi juventud, fui miembro de un kibbutz, cultivaba tierra árida. UN وفي شبابي كنت عضوا في كيبوتز، وازرع الأرض الجدباء.
    E incluso antes de decidir hacer de la narrativa mi profesión ahora veo episodios clave ocurridos en mi juventud que de alguna manera me abrieron los ojos a ciertas cosas sobre la narrativa. TED وقبل حتى أن أقرر جعل رواية القصص مهنتي، أستطيع الآن أن أرى أمورا محورية حصلت في شبابي قامت بالفعل بفتح عيني نوعا ما على أمور معينة بخصوص القصة.
    Verán. En la arrogancia de mi juventud, pensé que tenía todo cubierto: TED في سنوات شبابي الأولى كنت أعتقد بأني مدرك لجميع جوانب حالتها ومن هم مثلها.
    Por recuperar mi juventud, haría cualquier cosa, excepto madrugar, hacer ejercicio o ser respetable. Open Subtitles لإستعادة شبابي ، سوف أفعل أي شيئ في الدنيا عدا الإستيقاظ مبكراً لأتريض أو لأكون محترماً
    Esto me recuerda a mi juventud, cuando soñaba con dirigir mi propia compañía antes de trabajar para el marqués ese malvado primo tercero de un engendro de cerdo bilioso. Open Subtitles هذا يعيدني إلى أيام شبابي عندما كنت أحلم بقيادة جيشي قبل أن أعمل مع ماركيزي ذلك ابن العم المصبوغ إلى بيضة صفراء الخنزير
    Vete. Déjame llorar mi juventud en paz. Open Subtitles دعيني أبكي على شبابي الضائع ..
    En mi juventud, causé mucha admiración. Míreme ahora. Open Subtitles في شبابي كنت مثيرة للإعجاب، لكن انظر إلى حالي الآن
    Sacrifiqué mi juventud por la democratización de este país, y esos cabrónes ni siquiera me dieron un trabajo. Open Subtitles ...لقد ضحيت بشبابي من أجل الديمقراطية ببلادنا و هؤلاء الملاعين لم يعطوني فرصة عمل حتى
    Me recuerda a mi juventud con mi familia en Andalucía... había un joven picador que era tan fuerte... Open Subtitles يذكرني بشبابي في الأندلس مع عائلة أمي كان هناك بيكادور شابة قوية كما الثيران
    Y conozco a la mayoría de la corte de Nápoles de mi juventud. Open Subtitles وأعلم معظم أجزاء البلاط الملكي عندهم منذ صغري
    Es un recuerdo de mi juventud. Open Subtitles إنه يُذكّرني بشخص عرفته في صباي.
    Ahora, casi todas las personas que quise y no comprendí durante mi juventud están muertas. Open Subtitles الآن كل من أحببت ولم يفهموا ذلك في شبابى قد ماتوا
    Recuerdo a una porrista de mi juventud. Open Subtitles أَتذكّرُ a رئيس مشجعين معيّن مِنْ شابِي.
    "Me didijo al altar de Dios, a Dios que da alegría a mi juventud." Open Subtitles انا اذهب الى مذبح الله الذى يمنح البهجة لشبابى
    Estoy desperdiciando mi juventud como una colilla tirada sin terminar. Open Subtitles وشبابي يضيع مثل عقب سيجارة بلا فائدة
    Esto me recuerda los veranos de mi juventud. Open Subtitles هذا يذكّرني بالعطل الصيفية عندما كنتُ شاباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more