"mi niñez" - Translation from Spanish to Arabic

    • طفولتي
        
    • طفولتى
        
    • بطفولتي
        
    • طفولتِي
        
    • وأنا طفلة صغيرة
        
    • لطفولتي
        
    ¿Tienen una idea de cuanto de mi niñez fue cruelmente destruida por este tonto? Open Subtitles هل لديك فكرة كم دمرت من طفولتي بوحشية بواسطة هذا الأحمق ؟
    Toda mi niñez parecería imposible, para usted, milady, pero sobreviví, y Ud. también lo hará. Open Subtitles طفولتي بأكملها ستبدو لك لا تطاق يا سيدتي لكنني نجوت و ستفعلين المثل
    Es porque trato de sobrepasar el estiércol y fango de mi niñez Open Subtitles لانني احاول ان اصعد للاعلى عن الوحل من وحل طفولتي
    Hasta cierto punto, pasé por eso, desde la enfermedad en mi niñez. TED لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي
    Traté de pensar en lo más inofensivo que me gustaba en mi niñez que jamás podría destruirnos. Open Subtitles لقد حاولت التفكير فى أكثر شئ غير ضار شيئاً أحببته فى طفولتى
    Tu loción me ha devuelto a mi niñez con un toque de nostalgia proustiana. Open Subtitles كريم ما بعد الحلاقة الذي تضعه يذكرني بطفولتي بسرعة مفاجئة
    Y, allí, comencé por buscar las huellas de mi niñez. TED وعندما وصلت إلى هناك، بدأت بالبحث عن بقايا الآثار لفترة طفولتي.
    Y fue ese sentimiento de impotencia lo que me recordó mi niñez. TED وكان هذا الشعور بالعجز يذكرني جيدا طفولتي.
    Cuando era adolescente, tenía mucha curiosidad sobre mi niñez en prisión. TED وكنت في سن المراهقة، وأصبحت فضولي جدًا حول سجن طفولتي
    Ocurrió durante mi niñez -- de 1957 al '65. TED وهذا مايعيدني إلى أيام طفولتي مابين عامي 1957 إلى 1965.
    Tal vez la gente a la que se me enseñó en mi niñez a etiquetar como extraños eran en realidad amigos esperando a ser descubierto. TED ربما، ذات الأشخاص الذين اعتدت منذ طفولتي أن أدعوهم بالغرباء لَيْسوا سوى أصدقاءٍ لم أحظَ بعدُ بصداقتهم.
    Bien, desde mi niñez, el golf y todo eso es un proceso de unirse a las fuerzas. TED ومن خلال طفولتي ولعبي لكرة الجولف ان هذا كله عملية الانضمام للقوى
    Este complejo industrial televisivo me saturó de información durante toda mi niñez y problamente la tuya tambien. TED حسناً، مجمع التلفاز الصناعي هذا قام بتشكيل طفولتي وربما طفولتكم.
    Allí perderia mi niñez mi inocencia seria hecha pedazos ...y todos nuestros sueños destruidos por lo que encontraríamos alli adentro. Open Subtitles هناك فقدت طفولتي براءتي تبعثرت هناك وكل أحلامنا تحطمت
    mi niñez entera he pasado desprovisto de su amor Open Subtitles كامل طفولتي لم أشعر منها بأى حب بسبب ما فعله أبوكى
    Pero podría ver sombras extrañas derecho de mi niñez. Open Subtitles لكنّي يمكن أن أرى ظلال غريبة صحّح من طفولتي.
    En realidad, pasé una gran parte de mi niñez buscando un penique de 1944, que vale por miles. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً من طفولتي أبحث عن بنساً من عام 1944 يساوي الآلاف
    Mamá, papá quiero que me ayuden a recordar mi niñez más claramente. Open Subtitles إذن، أمي، أبي، كنت آمل أن تساعداني على تذكّر طفولتي بوضوح أكثر.
    ¿Para eso me seguiste hasta aquí para contarme de mi niñez triste? Open Subtitles والآن، ألهذا السبب لحقتي بي إلى هنا؟ لتخبريني عن طفولتي الحزينة؟ لا، لكني أتساءل لماذا تتصرف كالأطفال
    Pero yo seguí buscándola por mucho tiempo después, dejando atrás mi niñez. Open Subtitles ولكننى ظللت أبحث عنها حتى بعد أن تركت طفولتى خلفى لسنوات طويلة
    Me pregunté cómo Papá lo hubiera manejado, luego pensé en el día más importante de mi niñez. -¡Margaritas, margaritas... cinco docenas por un centavo! Open Subtitles تسالت كيف كان بوب سيعالج هذا وعدت الى اهم يوم بطفولتي خمسة دزينات بنكلة
    Dígale a su madre que ha llenado con recuerdo de mi niñez en esta pequeña caja Open Subtitles أخبرْ أمَّكَ انها اعادت لي طفولتِي بالكامل في هذا الصندوقِ الصَغيرِ
    Hay dos cosas que recuerdo sobre mi niñez: Open Subtitles حسنا ,هناك شيئان أتذكرهما وأنا طفلة صغيرة
    Mis ojos se pegaron a los patrones de rosas bordadas floreciendo en el paisaje de mi niñez. TED أصبحتْ عيناي ملتصقة بأشكال الورود المطرزة مُزْهِرَةََ من خلال مشَاهِد لطفولتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more