Y ese ha sido siempre como mi papel en el juego, simplemente ayudar a los jugadores a levantarse, en la mayoría de los casos. | Open Subtitles | وهذا هو دائما نوع من دوري في لعبة فقط عن طريق مساعدة اللاعبين الحصول على ما يصل بالنسبة للجزء الأكبر. |
En cuanto a mi papel después del intento de asesinato, había algo que el hermano Omar me había ordenado hacer. | UN | أما عن دوري بعد محاولة الاغتيال، فقد أوعز إلي اﻷخ عمر بأمر معين. |
Vuelvo ahora a asumir mi papel de Presidente. Tiene ahora la palabra el representate del Reino Unido, Embajador Ian Soutar. | UN | وأعود الآن إلى دوري كرئيس، فأعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة السفير يان سوتار. |
Y desprecio mi papel al ayudarte a salir impune. | Open Subtitles | وأحتقر دورى فى مساعدتكِ على الهروب من العقاب |
Deseo dar las gracias a las delegaciones que tuvieron la amabilidad de referirse a mi papel en esas consultas. | UN | وأود أن أشكر الوفود التي تكرمت بالتنويه بدوري في هذه المشاورات. |
No es mi papel como Presidente ni creemos que contribuya al logro de soluciones. | UN | فليس هذا دوري بصفتي رئيس المؤتمر، ونحن لا نعتقد أن هذا سوف يساعد على تحقيق حلول. |
Y entré en ese estado de examen de conciencia, tratando de realmente descubrir mi papel como un psiquiatra en África. | TED | ودخلت في حالة بحث عن الذات، في محاولة فهم دوري كطبيب نفسي في أفريقيا. |
Antes de seguir déjenme aclararles mi papel en todo esto. | TED | قبل أن أسترسل في الأمر، دعوني أوضح دوري في كل هذا. |
Tengo que pensar en mi papel. ¿Dónde estoy en el universo, y alguien piensa que sea así para mí, o sólo es algo con lo que vengo? | TED | ينبغي علي التفكير في دوري. أين أنا في الكون، وهل يقصد شخص ما أن أكون هكذا، أم أنه شئ توصلت اليه؟ |
y también está la monarquía, y ese es mi papel en la comunidad... | TED | وبعد ذلك هناك النظام الملكي وذلك هو دوري في المجتمع، أيضا... |
Así que, en la crisis de las puntocom, me di cuenta de que mi papel en la vida era canalizar a Abe Maslow. | TED | لذا ادركت عند انهيار الدوت كوم ان دوري في الحياة هو ان انقل للعالم عن ايب ماسلو |
Siempre me dice que estoy bellísima... pero nunca me dice nada de mi papel. | Open Subtitles | دائماً تتكلم عن جمالي لكنك لا تتكلم عن دوري ابداً |
Interpreté bien mi papel en la mañana. | Open Subtitles | أنا أدّيتُ دوري كويس ذلك الصباحِ. |
Son como fuego y hielo, básicamente... y yo siento que mi papel es estar en medio de ellos... como agua tibia, en cierto sentido. | Open Subtitles | مثل النار والثلج. واشعر بأن دوري فى الفريق أن أكون فى منتصف ذلك, بمعنى,أن أكون كالمياه الفاترة. |
Se me da muy bien ser amiga de la familia, creo que es mi papel en la vida. | Open Subtitles | أنا جيدة جداً كوني صديقة للعائلة هذا هو دوري في الحياة .. |
Sabia qué estabais todos actuando así qué yo seguí con mi papel. | Open Subtitles | أعلم أنكم جميعا كنتم تمثلون لذا لعبت دوري |
Hasta otros actores están leyendo mi papel. | Open Subtitles | حتى أنهم يجلبون ممثلين ليقرأوا دوري |
Normalmente, mi papel en estas sesiones es mediar, ser árbitro, pero hoy seré un poco más agresiva. | Open Subtitles | عادةً يكونُ دوري في هذه الجلسات هو تسوية الخلافات، التحكيم لكني سأكونُ اليوم أكثرَ عدوانيةً |
¿Cuál era mi papel en todo esto? | Open Subtitles | ماذا كان دورى في كل هذا؟ |
al menos yo, estoy desempeñando mi papel, aunque mi destino no está cerca, | TED | على الأقل انا اقوم بدوري على الرغم ان نقطة الوصول ليست قريبة |
Me estoy responsabilizando de mi papel en todo... y tomando una decisión... que no voy a cambiar. | Open Subtitles | أنا من أتحمّل المسؤوليّة ،من جهتي في كل شيء وأتخذ القرارات |
Lee mi papel. ¿Aprendes algo? | Open Subtitles | لقد قرأت ورقتي ؟ هل تعلّمت شيئاً ؟ |
Bien, obviamente, él ve la situación y mi papel en ella con más claridad que tú. | Open Subtitles | حسنـا,من الـواضـح انـه يـرى الحـاله ودوري فيـها أكثـر وضـوحـاً مما تريـها أنـتِ |