"mi parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • مني
        
    • جانبي
        
    • حصتي
        
    • نصيبي
        
    • دوري
        
    • أجلي
        
    • منّي
        
    • جزئي
        
    • جهتي
        
    • بالنسبة لي
        
    • ناحيتي
        
    • منى
        
    • لأجلي
        
    • نيابة عني
        
    • بدوري
        
    Supongo que ha sido grosero por mi parte seguir reanimando a ese chico... con un rastrillo clavado en el pecho. Open Subtitles أعتقد بأننه كان من الوقاحة مني أن أقوم بأنعاش ذلك الرجل مع بروز شي خارج من صدره
    Y quiero saber cómo obtuvieron una confesión de mi parte cuando yo nunca confesé. Open Subtitles وأريد أن أعرف كيف أخذوا مني اعترافاً بينما أنا لم أعترف ابداً
    Por mi parte, quiero decirle cuánto complace a mi delegación el modo en que usted dirige nuestra labor. UN بيد أنني أود من جانبي أن أعبر عن سرور وفدي لرؤيتكم، سيدي الرئيس، تديرون أعمالنا.
    Me mudé hace diez meses. Necesito mi parte de la casa para comprar. Open Subtitles لقد غادرت المنزل من 10 اشهر اريدك ان تشتري حصتي بالبيت
    Cargaría con mi parte de las consecuencias, con más de mi parte. Open Subtitles سوف أتحمل نصيبي من العواقب أعني، أكثر من نصيبي المعتاد
    Todo lo que quiero hacer ahora es hacer mi parte para terminar esta guerra. Open Subtitles كل ما أريده الآن هو أن ألعب دوري في إنهاء هذه الحرب
    Querido mío. Qué descuido por mi parte. Tendrás tu recompensa al instante. Open Subtitles رجلي العزيز,يا له من إهمال مني,ستحصل على جائزتك على الفور
    Cada vez que respiras en la jaula, es un regalo de mi parte. Open Subtitles وكل انتصار تحصل عليه في القفص ما هو الا هدية مني
    Siento mucho haberme casado sin haberte consultado. Estuvo mal de mi parte. Open Subtitles انا آسف انني تزوجت بدون استشارتك كان ذلك خطأ مني
    Fue tan tonto de mi parte levantarte y empujarte contra esa pared. Open Subtitles كان غباء شديد مني ان اخذك واشدك نحو ذلك الحائط
    Cuando el Gobernador firmó el contrato, se estipuló... que Weigert dirigiría el lado médico sin interferencia alguna de mi parte. Open Subtitles عِندما عقَدَ الحاكِم هذا الاتفاق نَصَّ العَقد بأنَ وايغيرت ستُديرُ الجانِب الطِبي بدون أي تدخُّل من جانبي
    Empieza a jugar de mi parte, o revelaré algunas cosas sobre ti Open Subtitles ابدأ اللعب في جانبي او سوف انشر بعض من اشيائك
    Tomé mi parte de banditas elásticas, así que no quiero escuchar nada sobre eso. Open Subtitles أخذت حصتي من الشرائط المطاطية، لذا لا أريد أن اسمع حول هذا.
    He estado pensando que quizás mi parte deba ser un poco mayor. Open Subtitles كنت أفكّر أنه ربما يجب أن تكون حصتي أكثر بقليل.
    Yo estoy a favor de la paz, y por ello he hecho mi parte de sacrificios. UN وأنا مع السلام. ولهذا قدمت نصيبي من التضحيات.
    Una vez que hice mi parte del plan, ahora todo dependía de Greg. Open Subtitles بما انني نفذت دوري بالخطة الآن كل شيء يعتمد على جريج
    papá. Dale esto a mamá de mi parte. Open Subtitles شكراً ، يا أبي هلاّ أعطيت هذه إلى أمي من أجلي ؟
    Supongo que sería descuidado por mi parte no mencionar que ya tengo un socio. Open Subtitles أفترض أنه سيكون إهمالاً منّي أنّي لم أذكر لك أنّ لديّ شريك.
    Y por aquel entonces no hacia nada, excepto vivir conforme a mi parte del trato. Open Subtitles .. ومن ذلك الوقت فصاعداً لم أفعل أيّ شئ سوى جزئي من الصفقة
    Los abogados de Jimmy jugaban duro. Fue una jugada de mi parte. Open Subtitles ان محاميين جيمي كانوا جيدين وكانت معركة رجال في جهتي
    Por mi parte, aún veo al Rey tan cambiante... que me pregunto si él mismo sabe lo que quiere. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي, ما زلت أرى بأن الملك تغير كثيرا وأتساءل عما إذا كان يتحكم بعقله
    Por mi parte, prestaré al Embajador Lampreia toda la asistencia que necesite para tener éxito en su empresa. UN ومن ناحيتي سأقدم للسفير لامبريا كل مساعدة يحتاجها ﻹنجاح مهمته.
    No sería hospitalario por mi parte dejar la ciudad. Open Subtitles و لن يكون تصرفاً لطيفاً منى مغادرة البلدة أليس كذلك ؟
    -Cállate, payaso. Tío, por mi parte, no hace falta decirle a la Tía de dónde vengo. Open Subtitles العمّ، لأجلي لا تخبرُ العمّة من اين اتيت
    Si por casualidad se topa con ella, dígale de mi parte... que tiene dos alternativas. Open Subtitles إذا قابلتها صدفة يمكنك ان تُخبرُها نيابة عني بأنّني أَعْرضُ عليها بديلين
    Naturalmente, yo me quedaré aquí, para hacer mi parte y sentar los cimientos. Open Subtitles بطبيعة الحال، أنا سأظل بهذا الزمن، وأقوم بدوري لتهيئة البنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more