"mi representante especial para el sáhara" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي الخاص للصحراء
        
    • ممثلي الخاص في الصحراء
        
    • ممثلا خاصا لي للصحراء
        
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Francesco Bastagli, están examinando con las partes la posibilidad de ampliar el programa a fin de aumentar el número de sus beneficiarios. UN وتقوم المفوضية مع ممثلي الخاص للصحراء الغربية ببحث إمكانية توسيع البرنامج مع الطرفين لزيادة عدد المستفيدين.
    A su llegada a Argel el 8 de abril, el Sr. Baker y su delegación se reunieron con mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Sr. William Eagleton. UN وعند وصول السيد بيكر ووفده إلى عاصمة الجزائر في 8 نيسان/أبريل انضم إليهما ممثلي الخاص للصحراء الغربية السيد ويليام إيغلتون.
    He decidido que el Sr. Álvaro de Soto, en su calidad de mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, siga colaborando con las partes y con los países vecinos para lograr una solución política justa, duradera y comúnmente aceptable, en que se prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental en el contexto de arreglos coherentes con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد قررت أن يواصل السيد ألفارو دي سوتو، بوصفه ممثلي الخاص للصحراء الغربية، العمل مع الطرفين، والبلدين المجاورين، سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي عادل، ودائم، ومقبول بصفة متبادلة، من شأنه أن يتيح لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق الترتيبات المتمشية ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    A principios de enero de 2005, el ACNUR, en constante consulta con mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, les presentó un nuevo plan de acción para la puesta en práctica de la etapa de 2005. UN وقد عرضت عليهما مفوضية شؤون اللاجئين في مستهل كانون الثاني/يناير 2005، خطة عمل جديدة لتنفيذ مرحلة عام 2005، بالتشاور الوثيق مع ممثلي الخاص في الصحراء الغربية.
    Doy las gracias también a mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber, así como al General de División Abdul Hafiz, de Bangladesh, por su capaz y dedicado liderazgo al frente de la MINURSO. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص في الصحراء الغربية، فولفغانغ فايسبرود - فيبر، واللواء عبد الحفيظ من بنغلاديش، لقيادتهما البعثة بكفاءة وتفانٍ.
    El Sr. de Soto es bien conocido por el Consejo de Seguridad. Ha sido funcionario de las Naciones Unidas durante 23 años, más recientemente como mi Representante Especial para el Sáhara Occidental. UN والسيد دي سوتو شخص معروف جدا لدى مجلس الأمن، إذ عمل موظفا في الأمم المتحدة مدة 23 عاما، وكان في الآونة الأخيرة ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية.
    mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Franceso Bastagli, se unió al Sr. van Walsum y a su delegación a su llegada a Rabat el 11 de octubre. UN وعند وصول السيد فان والسوم ووفده إلى الرباط، في 11 تشرين الأول/أكتوبر، انضم إليهم فرانسيسكو باستغلي، ممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Del 26 al 28 de agosto mi Representante Especial para el Sáhara Occidental participó en una reunión de alto nivel celebrada en El Cairo en que se examinaron estrategias comunes y el aumento de la cooperación para la promoción de la paz en África. UN 111 - وفي الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس، حضر ممثلي الخاص للصحراء الغربية اجتماعا رفيع المستوى في القاهرة، حيث نوقشت الاستراتيجيات المشتركة وتعزيز التعاون من أجل دفع عجلة السلام في أفريقيا.
    En tanto se intensificaban las tensiones, mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Hany Abdel-Aziz se desplazó a Dakhla del 25 al 27 de septiembre y se reunió con diversos funcionarios y dirigentes tribales. UN 5 - ومع تزايد حدة التوترات، زار ممثلي الخاص للصحراء الغربية، هاني عبد العزيز، الداخلة في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر، والتقى بمجموعة من المسؤولين وزعماء القبائل.
    En todas esas actividades, y en particular en su interacción periódica con los propios saharauis, mi Enviado Personal se benefició de los informes, las opiniones y la asistencia logística de mi Representante Especial para el Sáhara Occidental y de todo el personal de la MINURSO. UN وفي كل تلك الأنشطة، وخاصة أثناء التفاعل المرحلي مع الصحراويين الغربيين أنفسهم، فإن مبعوثي الشخصي استفاد من التقارير ووجهات النظر والمساعدة اللوجستية التي قدمها ممثلي الخاص للصحراء الغربية وكافة موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    En todas esas actividades, y en particular en sus contactos periódicos con los propios saharauis, mi Enviado Personal contó con los informes, las opiniones y la asistencia logística de mi Representante Especial para el Sáhara Occidental y Jefe de la MINURSO y de todo el personal de la Misión. UN واستفاد مبعوثي الشخصي، في جميع هذه الأنشطة، وبخاصة في تواصله مع الصحراويين أنفسهم، من تقارير ممثلي الخاص للصحراء الغربية، رئيس البعثة، والموظفين الدوليين في البعثة بأسرها وآرائهم، ومساعدتهم اللوجستية.
    En el período que abarca el presente informe, mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, William Lacy Swing (Estados Unidos de América) siguió manteniendo contactos periódicos con representantes de las partes. UN 2 - واصل ممثلي الخاص للصحراء الغربية، ويليام لايسي سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الطرفين.
    En febrero de 2004, pedí a mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Álvaro de Soto, que se pusiera al frente de mi misión de buenos oficios en Chipre como mi Asesor Especial sobre Chipre. UN 16 - في شباط/فبراير 2004، طلبت من ممثلي الخاص للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو (بيرو)، أن يترأس بعثة مساعيَّ الحميدة في قبرص بوصفه مستشاري الخاص بشأن قبرص.
    Tras la dimisión de mi Enviado Personal, pedí al Sr. Álvaro de Soto, en su calidad de mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, que siguiera colaborando con las partes y con los Estados vecinos para lograr una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable, en que se previera la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN 3 - وفي أعقاب استقالة مبعوثي الشخصي، طلبتُ إلى ممثلي الخاص للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو، أن يواصل العمل مع الطرفين، والدولتين المجاورتين، سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي عادل، ودائم، ومقبول من الطرفين، من شأنه أن يتيح لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره.
    Tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar al Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber (Alemania) como mi Representante Especial para el Sáhara Occidental y Jefe de la MINURSO, en sustitución del Sr. Hany Abdel-Aziz (Egipto), cuyo período de servicio terminará el 30 de abril de 2012. UN وعقب المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين السيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر (ألمانيا) ليكون ممثلي الخاص للصحراء الغربية ورئيسا للبعثة. وهو يحل محل السيد هاني عبد العزيز (مصر)، الذي ستنتهي فترة انتدابه في 30 نيسان/أبريل 2012.
    Yaqub-Khan (Pakistán), ex Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, que es en la actualidad mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, y por el Teniente General Lars-Eric Wahlgren (Suecia), Comandante de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN واشترك في رئاسة هذه اللجنة السيد صاحب زاده يعقوب خان )باكستان( ، وزير خارجية باكستان السابق ، وهو اﻵن ممثلي الخاص للصحراء الغربية ، والفريق لارس - ايريك فالغرين )السويد( ، قائد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان .
    Doy las gracias también a mi Representante Especial para el Sáhara Occidental, Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber, y al General de División Edy Imam Mulyono, de Indonesia, por su capaz y dedicado liderazgo al frente de la MINURSO. UN وأشكر أيضا فولفغانغ فايسبرود - فيبر، ممثلي الخاص في الصحراء الغربية،. واللواء إيدي إمام موليونو، وهو من إندونيسيا، على ما أبدياه من قيادة متفانية وقادرة في تسيير شؤون البعثة.
    El 23 de septiembre, por invitación de la Unión Africana, mi Representante Especial para el Sáhara Occidental visitó la sede de la Unión Africana en Addis Abeba para participar en reuniones de alto nivel y reuniones de información sobre las actividades de las Naciones Unidas y de diversos órganos de la Unión Africana encaminadas a superar distintos problemas de África. UN 112 - وفي 23 أيلول/سبتمبر، وبناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، زار ممثلي الخاص في الصحراء الغربية مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا لحضور اجتماعات رفيعة المستوى وجلسات إحاطة حول الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وأجهزة الاتحاد الأفريقي المتعددة لمعالجة مختلفة المشاكل في أفريقيا.
    Tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de designar al Sr. Alvaro de Soto (Perú) como mi Representante Especial para el Sáhara Occidental. UN وأعتزم، بعد إجراء المشاورات العادية، تعيين السيد الفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more