"mi sincera" - Translation from Spanish to Arabic

    • خالص
        
    • الصادقة
        
    La Sexta Comisión ha aprobado los tres proyectos de resolución sin someterlos a votación, y es mi sincera esperanza que la Asamblea proceda de igual manera. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة جميع مشاريع القرارات الثلاثة دون تصويــت، ويحدونــي خالص اﻷمل أن تحذو الجمعية حذوها.
    Le ruego que acepte mi sincera felicitación. UN فأرجوكم، السيد الرئيس، أن تتقبلوا خالص تهانينا.
    Además, quiero expresar mi sincera gratitud a todos los Estados Miembros por su espíritu de cooperación al permitirnos aprobar por consenso la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص امتناني لجميع الدول اﻷعضاء على ما أبدوه من روح التعاون وذلك بتمكيننا من أن نعتمــد بتوافق اﻵراء جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمــم المتحدة.
    Le deseo todo lo mejor y reitero mi sincera gratitud y aprecio en nombre de la delegación de Egipto. UN إنني أتمنى له كل التوفيق وأعبر له عن خالص امتناني وتقديري وعرفاني.
    Asimismo, deseo expresar mi sincera gratitud a su digno predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la dedicación con que ejerció la Presidencia. UN أود أيضا أن أعرب عن خالص الامتنان لسلفكم الفاضل، السيد يان كافان، على تفانيه والتزامه أثناء فترة رئاسته.
    Antes de concluir, quisiera expresar mi sincera gratitud a todos los colegas que han enriquecido mi experiencia y conocimientos durante mi mandato aquí. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن خالص التقدير لجميع الزملاء لما قدموه لإثراء تجربتي ومعرفتي خلال فترة عملي هنا.
    También quisiera expresar mi sincera gratitud a todos los vicepresidentes por su contribución, y a las Mesas de las seis Comisiones Principales, por su apoyo a la labor de la Asamblea. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لجميع نواب الرئيس على إسهامهم، ولمكاتب اللجان الرئيسية الست على دعمها لعمل الجمعية.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud al Sr. Al-Nasser, por su valiosa contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني للسيد النصر لما قدَّم من إسهام قيّم.
    Por último, permítaseme expresar mi sincera gratitud a los miembros de la Secretaría por sus infatigables esfuerzos y su generosa asistencia. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Junto con renovar la expresión de mi sincera gratitud, aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وإنني إذ أعرب لكم مجدداً عن خالص امتناني، تفضلوا سيادة الرئيس بقبول أسمى عبارات التقدير.
    mi sincera esperanza sigue siendo que, en el transcurso del actual período de sesiones, la Conferencia pueda llegar a acuerdo sobre contribuciones sustanciales hacia el objetivo común de la eliminación de las armas nucleares. UN ولا زال يحدوني خالص اﻷمل أن يتسنى لنا في هذه الدورة الاتفاق على اسهامات ذات شأن من أجل تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud y reconocimiento al Secretario General Kofi Annan por el apoyo constante que ha proporcionado al Tribunal y por su interés en las actividades del tribunal. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص شكري وتقديري لﻷمين العــام كوفي عنان على الدعم المتواصل الذي قـــدمه للمحكمــة، وعلى اهتمامه بأنشطتها.
    Quisiera también expresar mi sincera apreciación a su predecesor, el Embajador Hubert de La Fortelle de Francia, por sus esfuerzos por hacer avanzar a la Conferencia. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لسلفكم السيد أوبير دي لا فورتيل سفير فرنسا، للجهود التي بذلها من أجل أن يسير هذا المؤتمر قدماً.
    Quiero expresar mi sincera gratitud a todos los Jefes de Estado y de Gobierno, a todos los Viceprimeros Ministros y Ministros de Relaciones Exteriores por su activa participación, su constructiva contribución al debate y su apoyo a las prioridades que establecí. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لكل رئيس دولة وحكومة ونائب رئيس وزراء ووزير خارجية على مشاركتهم النشطة وإسهامهم البناء في المناقشة وتأييدهم للأوليات التي أعلنتها.
    La experiencia más memorable que he tenido durante el período de mi participación en este foro ha sido la de trabajar en el informe anual como última Presidenta del período de sesiones anual de 2003. Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud a todas las delegaciones por su cooperación y asistencia, que fueron esenciales para que pudiera desempeñar mi mandato. UN إن التجربة الأكثر حضورا في ذهني خلال فترة وجودي هنا هي عملي، كآخر رئيس للدورة السنوية في عام 2003، على إعداد التقرير السنوي، وأود أن أنتهز هذه السانحة للتعبير عن خالص تقديري لجميع الوفود على ما قدموه من تعاون ومساعدة في هذا الصدد، الشيء الذي كان جوهريا من أجل القيام بمهام ولايتي.
    Por último, aunque no por ello menos importante, quiero expresar mi sincera gratitud a todas las mujeres y hombres que participan en los trabajos en el terreno en el Afganistán, sean personal de seguridad, trabajadores de socorro, diplomáticos u otros. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أعرب عن خالص الامتنان لجميع النساء والرجال المشاركين في العمل في الميدان في أفغانستان، سواء كانوا من أفراد الأمن أو العاملين في المعونة الإنسانية، أو الدبلوماسيين وغيرهم.
    No puedo concluir sin expresar mi sincera gratitud al Secretario General de la Conferencia, Sr. Sergei Ordzhonikizde y al Secretario General Adjunto, Sr. Tim Caughley, por su respaldo, sabiduría y solidaridad constantes. UN وما كان لي أن أختم قبل الإعراب عن خالص امتناني للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، ولنائب الأمين العام، السيد تيم كاولي، على دعمهما وحكمتهما وتضامنهما بشكل دائم.
    Por último, deseo expresar mi sincera gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas que, bajo la dirección de mi Representante Ejecutivo para Burundi, Youssef Mahmoud, ha seguido trabajando infatigablemente en pro de la paz en Burundi. UN 88 - وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة، الذين استمروا، تحت قيادة ممثلي التنفيذي لبوروندي، يوسف محمود، في العمل دون كلل من أجل قضية السلام في بوروندي.
    En primer lugar, permítame expresar mi sincera gratitud a la Ministra de Relaciones Exteriores, Dra. Moni, por su presencia aquí, que subraya la firme adhesión de Bangladesh al desarme y la no proliferación. UN واسمحوا لي بداية أن أُعرب على خالص امتناني لوزيرة الخارجية السيدة موني على حضورها المؤتمر، وهو ما يبرز التزام بنغلاديش القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hago propicia esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud a todos los miembros de la Comisión por su espíritu de equipo y por haber trabajado eficiente y constructivamente para lograr el consenso sobre el informe. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني لجميع أعضاء اللجنة على روح الزمالة التي أبدوها وعلى عملهم بصورة فعالة وبناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير.
    Es mi palabra, mi sincera palabra... contra su mentirosa declación jurada. Open Subtitles إنها شهادتي إذن شهادتي الصادقة أمام شهادتها الخطّية الزائفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more