"microfinanciación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصغير في
        
    • المشاريع الصغيرة في
        
    • الجزئي في
        
    • البالغ الصغر في
        
    • المحدود في
        
    • المشاريع الصغرى في
        
    • الصغير على
        
    • للتمويل البالغ الصغر على
        
    • بالقروض الصغيرة في
        
    • بالغ الصغر في
        
    • بالتمويل البالغ الصغر
        
    • المتناهي الصغر في
        
    • التمويل البالغ الصغر على
        
    • البالغ الصغر إلى
        
    VII.1 La microfinanciación en medio de la crisis financiera de Asia UN التمويل الصغير في خضم اﻷزمة المالية اﻵسيوية
    Se han establecido planes de microfinanciación en varios países. UN وقد وُضعت برامج للتمويل الصغير في عدد من البلدان.
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Un orador pidió información sobre la conclusión de las actividades de microfinanciación en Lesotho. UN وطلب أحد المتكلمين معلومات عن إنهاء أنشطة تمويل المشاريع الصغيرة في ليسوتو.
    Debían aumentarse los esfuerzos por explotar el potencial de las instituciones de microfinanciación en cuanto a movilización de ahorros. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود للاستفادة من مؤسسات التمويل الجزئي في تعبئة المدخرات.
    Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    En los últimos tiempos se ha producido una revolución silenciosa en el sector del crédito agrícola, similar a la que se produjo en la esfera de la microfinanciación en la década de 1990. UN وفي الآونة الأخيرة حدثت ثورة حقيقية في الإقراض الزراعي، شبيهة بما حدث للتمويل الصغير في التسعينات.
    El Nepal investigó cuestiones como la microfinanciación en situaciones de conflicto, la manera de aumentar el acceso de las instituciones de microfinanciación a zonas alejadas y la sostenibilidad de los grupos informales de ahorro y crédito. UN فقد أجرت نيبال بحوثا بشأن عدد من المسائل منها التمويل الصغير في حالات الصراع، وتحسين سبل وصول مؤسسات التمويل الصغير إلى المناطق النائية، ومدى استدامة مجموعات التوفير والائتمان غير الرسمية.
    El Comité Nacional de Mongolia organizó una caravana que promovió la microfinanciación en las zonas rurales. UN وخططت اللجنة الوطنية في منغوليا لقافلة مسافرة غايتها تشجيع التمويل الصغير في المناطق الريفية.
    Chile investigó el acceso a la microfinanciación en el país y los obstáculos infraestructurales que lo impiden. UN ودرست شيلي حالة الحصول على التمويل الصغير في البلد وعوائق البنية التحتية التي تحول دونه.
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Un orador pidió información sobre la conclusión de las actividades de microfinanciación en Lesotho. UN وطلب أحد المتكلمين معلومات عن إنهاء أنشطة تمويل المشاريع الصغيرة في ليسوتو.
    Como se señala más adelante, ese aumento encubre de alguna manera el buen rendimiento de las instituciones de microfinanciación en 2001. UN وكما تورد الملاحظة أدناه، تخفي هذه الزيادة بعض الشيء الأداء الجيد لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة في عام 2001.
    13. El PNUD continúa dando importante apoyo a las iniciativas de microcrédito y microfinanciación en la región. UN ١٣ - ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم دعم هام لمبادرات الائتمان الجزئي والتمويل الجزئي في المنطقة.
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Además, está cooperando técnicamente con instituciones de microfinanciación en los países en desarrollo mediante el envío de voluntarios del Japón para la cooperación de ultramar. UN وهي تقدم المساعدة التقنية أيضا إلى مؤسسات التمويل المحدود في البلدان النامية من خلال إرسال المتطوعين اليابانيين للتعاون فيما وراء البحار.
    Además del apoyo prestado al programa MicroStart, el FNUDC tiene una pequeña cartera de inversiones para apoyar las operaciones de microfinanciación en los países menos adelantados. UN 36 - وإضافة للدعم المقدم لبرنامج Microstart، تتوفر للصندوق حافظة صغيرة من الاستثمارات الداعمة لعمليات تمويل المشاريع الصغرى في أقل البلدان نموا.
    También desea información sobre las repercusiones de las diversas cooperativas de crédito y programas de microfinanciación en la situación de esas mujeres. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة أثر مختلف برامج تعاونيات التسليف والتمويل الصغير على المرأة الريفية.
    Hay una mayor conciencia de los efectos positivos de la microfinanciación en la vida de los pobres, pero siguen existiendo dificultades para ampliar esa repercusión. UN وقد ازداد الوعي بالأمر الإيجابي للتمويل البالغ الصغر على حياة الفقراء، وإن كان التحدي المتمثل في توسيع نطاق ذلك الأثر لا يزال قائما.
    En el estudio también se intenta abrir un debate sobre la excesiva dependencia de África en recursos externos, promover mercados y sistemas financieros nacionales fuertes e integrar la microfinanciación en las reformas del sector financiero. UN كما تسعى لفتح نقاش بشأن اعتماد أفريقيا المفرط على الموارد الخارجية ولتشجيع إنشاء أسواق ونظم مالية قوية وإدماج التمويل بالقروض الصغيرة في إصلاحات القطاع المالي.
    Hasta la fecha no se han puesto en marcha programas de microfinanciación en zonas rurales, y ésta es una carencia que hay que subsanar. UN وحتى الآن، ليس هناك برامج تمويل بالغ الصغر في المناطق الريفية، ويتعين سد تلك الفجوة.
    El número de beneficiarios de los programas de microfinanciación en las provincias más pobres aumentó de 86.000 en 2004 a más de 114.000 en 2005. UN وزاد عدد من انتفعن بالتمويل البالغ الصغر في أفقر المقاطعات من 000 86 عام 2004 إلى أكثر من 000 114 عام 2005.
    El proyecto impartió capacitación sobre actividades de microfinanciación en el sector privado a dos miembros de la Junta de la Asociación. UN وساهم المشروع في تدريب عضوين من أعضاء مجلس الرابطة على الأنشطة المتعلقة بالتمويل المتناهي الصغر في القطاع الخاص.
    Para generar ingresos, se han elaborado sistemas de microfinanciación en las comunidades de base. UN وقد استحدثت برامج التمويل البالغ الصغر على المستوى الشعبي، تحقيقاً لهدف توليد الدخل.
    La Iniciativa promueve proyectos a través de los cuales se crean oportunidades de inversión en microfinanciación en el sector de los servicios financieros. UN وتشجع المبادرة المشاريع التي من خلالها يؤدي التمويل البالغ الصغر إلى تهيئة فرص الاستثمار في قطاع الخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more