Entonces, si pensamos en nuestros temores no sólo como miedos sino como historias, deberíamos pensar en nosotros como los autores de tales historias. | TED | لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص |
Incluso mirar a los ojos a tus mayores miedos. Solo aseguraos de no parpadear. | Open Subtitles | حتى لو كان الخوف ظاهر فى عينك. يجب عليك أن لاتفقد الأمل. |
Tus miedos se desvanecen, hijo. ¿Qué te pasará cuando ya no estén? | Open Subtitles | مخاوفك بدأت بالظهور يا صبي ماذا سيحدث لك عندما تذهب؟ |
Gracias al empujón de Randy y Catalina, enfrenté mis miedos y todo resultó bien. | Open Subtitles | الشكر لمساعدة راندي وكاتالينا لقد واجهت مخاوفي وكل شيء سار على مايرام |
En nuestra opinión, lo hicieron sin miedos, en un ambiente de calma casi completamente libre de violencia e intimidaciones. | UN | ومن رأينا أنهم قاموا بذلك دون خوف وفي جو من الهدوء يكاد يكون خاليا خلوا كاملا من العنف والترويع. |
Nos ocupamos de los peores miedos de la gente, reales o imaginarios. | Open Subtitles | نتعاملُ مع أسوءِ مخاوف الناس سواء كانت حقيقة أو خيالية |
Antes de abordar los requerimientos de seguridad del mañana, debemos dejar de vivir atados a los miedos del ayer. | UN | وقبل تناول المتطلبات اﻷمنية للغد، يجب أن نتخلص من العيش وسط مخاوف اﻷمن. |
Esas percepciones crean una disposición a actuar en función de miedos irracionales y una situación en la que surgen y cobran importancia elementos de xenofobia y racismo que quizá habían existido de manera soterrada. | UN | وهذه الانطباعات تخلق الميل للتصرف على أساس مخاوف غير عقلانية ويوجـِـد حالة تصبح فيهـا عناصر كره الأجانب والتعصب العرقي، التي قد تكون موجودة أصـلا تحت السطح تظهر أكثر بروزا. |
Nacieron para impulsar la paz, la seguridad y fomentar el desarrollo. En aquel momento paz significaba ausencia de guerra y los justificados miedos de autodestrucción mundial. | UN | وفي ذلك الوقت كان السلام يعني غياب الحرب وكان معتمدا على الخوف عن حق من احتمال حدوث عملية يدمر بها العالم نفسه تماما. |
Los miedos también tienen tramas. Tienen principios, intermedios y finales. | TED | الخوف فيه حبكة درامية. له بدايات, و منتصفات و نهايات |
Dicen que la única forma de superar tus miedos es afrontar aquello que más temes. | Open Subtitles | .. يقولون : الطريقة الوحيدة لمواجهة مخاوفك, هو أن تواجه ما تخشاه كثيراً |
No me apetece escuchar tus quejas sobre tus sentimientos y miedos durante tres días. | Open Subtitles | لا يستحق ذلك سماعك تتذمر عن مشاعرك و مخاوفك لمدة ثلاثة أيام |
Creer en esos sueños y enfrentarnos a nuestros miedos directamente es lo que nos permite vivir la vida más allá de nuestros límites. | TED | الإيمان بتلك الأحلام ومواجهة مخاوفنا وجهاً لوجه هو ما يجعلنا نعيش حياتنا خارج نطاق حدودنا. |
En otras palabras, nuestros miedos nos hacen pensar en el futuro. | TED | وبعبارة أخرى, مخاوفنا تجعلنا نفكر في مستقبلنا |
Y decía que cuando sintiera miedo, debía decir el poema en voz alta porque funcionaba con magia y todos mis miedos desaparecerían. | Open Subtitles | وكان يقول عندما أصبح خائفاً يجب أن أقول هذه القصيدة بصوت عالي لأن لها مفعول سحري وكل مخاوفي ستتلاشى |
Una vida sin miedos no será posible mientras el poder político esté en alianza con el poder económico de las transnacionales de armamentos. | UN | إن الحياة بدون خوف لن تكون ممكنة ما دامت القوى السياسية تتحالف مع القوى الاقتصادية لمنتجي الأسلحة. |
Muchas personas sufren de síndrome del impostor temen que si preguntan sobre su desempeño, sus miedos serán confirmados. | TED | العديد ممن يعانون من متلازمة المحتال يكونون خائفين أنهم إن سألوا عن أدائهم، مخاوفهم ستتأكد. |
Tenemos que imaginarnos lo que sería un escenario de los miedos del mundo. | TED | نحن بحاجة إلى تخيل كيف يبدو مشهد المخاوف التي تنتاب العالم. |
Yo imparto conocimiento y ayudo a sobreponer los miedos. | Open Subtitles | أنا سأعطيك المعرفة لأساعدك فى التغلب على خوفك |
Todas las respuestas serán contestadas, los miedos calmados con una demostración incontrovertible. | Open Subtitles | كل أسئلتكم ستجاب كل مخاوفكم ستهدئ ..ببرهان واحد لايقبل الجدال |
Enfrenta sus miedos y se da cuenta que no hay nada que temer. | Open Subtitles | ليواجه كل مخاوفه و ليدرك انه ليس هناك ما يدعو للخوف. |
Creo que eres una chica a la que le gusta enfrentarse a sus miedos no huir de ellos. | Open Subtitles | لقد بدوت كامرأة من النوع التي تحب أن تتخطى مخاوفها لا أن تهرب منهم |
Porque muchos jóvenes hoy en día están completamente paralizados por sus miedos. | Open Subtitles | لأنه يوجد الكثير مِنْ شباب ونِساء اليوم شلوا بالكامل من خوفهم. |
Al mismo tiempo, veía que estaba solo, triste... hechizado por miedos y pesadillas. | Open Subtitles | وبنفس الوقت، أستطيع القول ،أنه كان شخصا غير سعيد ومحاصر بالخوف والكوابيس |
O podríamos rendirnos a nuestros miedos... y dejar nuestra sangre dentro del cuerpo como personas normales. | Open Subtitles | أو بإمكاننا جميعا أن نستسلم لمخاوفنا ونبقي دمائنا في أجسادنا مثل الناس العاديين. |