"miembro activo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوا نشطا
        
    • عضواً نشطاً
        
    • عضو نشط
        
    • عضوا فاعلا
        
    • عضوا فعالا
        
    • عضوا عاملا
        
    • عضوا نشيطا
        
    • عضو عامل
        
    • عضواً نشيطاً
        
    • عضو نشيط
        
    • عضو فعال
        
    • عضو فاعل
        
    • عضوا ناشطا
        
    • عضو ناشط
        
    • عضو فعّال
        
    Durante muchos años esa nación fue un miembro activo de las Naciones Unidas. UN لقد ظلت تلك الدولة سنين عديدة عضوا نشطا في الأمم المتحدة.
    También participó en varias misiones de investigación y sensibilización de la Comisión de Descolonización, de la que fue miembro activo. UN وهكذا شاركت في العديد من بعثات تقصي الحقائق والتوعية للجنة إنهاء الاستعمار التي تعد عضوا نشطا فيها.
    El UNICEF es miembro activo del Comité Directivo sobre necesidades de recursos y del Equipo mundial de tareas. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    Ha sido miembro activo del movimiento islámico Al-Nahdha desde 1981. UN وكان عضواً نشطاً في حركة النهضة الإسلامية منذ 1981.
    Granada es miembro activo del Sistema de Seguridad Regional para el Caribe Oriental, iniciativa dirigida a aumentar la cooperación militar. UN إن غرينادا عضو نشط في نظام اﻷمن اﻹقليمي، وهو مبادرة في منطقة شرق الكاريبي لتعزيز التعاون العسكري.
    Como miembro activo y responsable de la comunidad internacional, China da gran importancia a la materialización de los logros plasmados en la Conferencia de El Cairo. UN وبوصفها عضوا نشطا ومسؤولا في المجتمع الدولي فإنها تولي أهمية قصوى لتجسيد إنجازات مؤتمر القاهرة.
    El país es miembro activo del Grupo de los 77 y del Movimiento de los Países No Alineados, y ha impulsado el proceso de formación del Grupo de los 15. UN ونظرا لكون ماليزيا عضوا نشطا في مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز، كان لها دور كبير في عملية إنشاء مجموعة اﻟ ٥١.
    Durante su reinado, Lesotho se convirtió en un miembro activo del África meridional, de África y del mundo. UN وقد أصبحت ليسوتو، خلال فترة حكمه، عضوا نشطا في الجنوب اﻷفريقي وأفريقيا والعالم.
    Como miembro activo de la OSCE, Croacia ha contribuido a esos esfuerzos, y seguirá haciéndolo. UN وكرواتيا، بوصفها عضوا نشطا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ساهمت وستساهم في هذه الجهود.
    Según el autor, desde 1999 ha sido miembro activo del Partido Socialista del Irán (SPI) y fue su representante en Faza. UN 2-2 وكان صاحب الشكوى، حسب زعمه، عضواً نشطاً في الحزب الاشتراكي الإيراني وممثله في فسا منذ عام 1999.
    Sigue dedicado a hacer su aporte y cumplir con sus obligaciones como miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. UN ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Auguramos al Presidente todo tipo de éxitos en el desempeño de su mandato y le garantizamos que la República Checa seguirá siendo un miembro activo de las Naciones Unidas. UN أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة.
    El Banco es un miembro activo de distintas agrupaciones regionales y mecanismos de coordinación de donantes, incluido el Pacto de Estabilidad. UN والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار.
    IFAS es miembro activo de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN والجمعية الدولية للإسعافات الأولية عضو نشط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    Actualmente es miembro activo en el diálogo con los Estados que han ratificado la Convención contra la Tortura. UN وهو الآن عضو نشط في الحوار الدائر مع الدول التي صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Consejo ha demostrado que está decidido a ser un miembro activo en los esfuerzos de la comunidad internacional para ayudar a resolver un importante conflicto humanitario. UN وقد أبدى المجلس عزمه على أن يكون عضوا فاعلا في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى المساعدة في حل صراع إنساني رئيسي.
    Israel desea ardientemente ser miembro activo de pleno derecho de la familia de naciones representadas en esta Organización. UN وترغب إسرائيــل رغبــة قويــة في أن تكون عضوا فعالا كامل العضوية في أسرة اﻷمم الممثلة في هذه المنظمة.
    La OMS participa en el proyecto como miembro activo de los comités científico y de gestión. UN وتساهم منظمة الصحة العالمية في المشروع بصفتها عضوا عاملا في اللجان الإدارية والعلمية.
    Suecia será miembro activo de las Naciones Unidas y defenderá siempre la apertura y la cooperación internacional. UN وستكون السويد عضوا نشيطا في اﻷمم المتحدة، وستدافع عن الانفتاح والتعاون الدولي.
    Ciertas fuentes han señalado, incluso, que el jefe de esta banda es un miembro activo en dicha brigada. UN ولا تتردد بعض المصادر في أن تصف قائد هذه العصابة بأنه عضو عامل في تلك الفرقة.
    También está tratando de integrarse en la comunidad internacional y de ser un miembro activo de los órganos regionales. UN وكانت كذلك تسعى جاهدة لأن تصبح جزءاً من المجتمع الدولي، وكذلك عضواً نشيطاً في المنتدى الإقليمي.
    El autor, por ser él mismo miembro activo de esa organización y por haber vivido muchos años en Europa, está particularmente expuesto. UN وبما أن صاحب الشكوى عضو نشيط في هذه المنظمة وعاش لعدد من السنوات في أوروبا، فهو عرضة لخطر شديد.
    También ha sido miembro activo de otros equipos y grupos de tareas, entre ellos la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وهو عضو فعال في أفرقة عمل أخرى، بما فيها مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    Es, además, miembro activo del Diálogo Interamericano, de la Sociedad para el Desarrollo Internacional y Crear 21, Foro Asahi. UN وهو أيضا عضو فاعل في هيئة الحوار فيما بين البلدان الأمريكية، وجمعية التنمية الدولية، ومحفل أساهي.
    En línea con esta política, Viet Nam continuará siendo miembro activo de las Naciones Unidas y del Movimiento No Alineado. UN وستواصل فييت نام، بما يتفق وهذه السياسة، الاضطلاع بدورها بوصفها عضوا ناشطا في اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز.
    El Fondo era también miembro activo del grupo temático sobre el SIDA. UN والصندوق هو أيضا عضو ناشط في الفريق المعني بموضوع الإيدز.
    Es miembro activo de la comunidad internacional en instituciones clave tales como las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وهي عضو فعّال في المؤسسات الرئيسية للمجتمع الدولي مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more