"miembro no permanente del" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوا غير دائم في
        
    • عضو غير دائم في
        
    • مقعد غير دائم في
        
    • عضواً غير دائم في
        
    • العضوية غير الدائمة في
        
    • كعضو غير دائم في
        
    • لمقعد غير دائم في
        
    • اﻷعضاء غير الدائمين في
        
    • عضو غير دائم العضوية في
        
    • عضوية غير دائمة في
        
    • كانت عضوا غير دائم
        
    De otro modo, cada país del Grupo de Estados de Europa Oriental sólo podría ser elegido como miembro no permanente del Consejo cada 38 años. UN وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما.
    Bosnia y Herzegovina quiere convertirse en miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Estas políticas y actos demuestran ampliamente el comportamiento irresponsable de un país que ahora es miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Considero que en nuestro Estado además se ha depositado una responsabilidad especial con motivo de haber sido elegido recientemente miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وأرى أن لحكومتنا مهمة خاصة ينبغي القيام بها أيضا فيما يتعلق بانتخابها مؤخرا لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن.
    La República Árabe Siria, en calidad de miembro no permanente del Consejo de Seguridad, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que respalde su iniciativa. UN وأن بلده، بوصفه عضواً غير دائم في مجلس الأمن، تدعو المجتمع الدولي إلى دعم مبادرته.
    Al cerrarse este año, la Argentina concluirá su período como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي نهاية هذا العام ستنتهي مدة اﻷرجنتين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Portugal, como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, comparte con la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas un especial interés en la transparencia del Consejo. UN والبرتغال بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن تشاطر أغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة شاغلا خاصا يتعلق بشفافية مجلس اﻷمن.
    Por este motivo nos enorgulleció sobremanera haber sido elegidos como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN لهذا السبب شعرنا باعتزاز خاص لانتخابنا عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    En estos momentos, Eslovenia se enorgullece de ser un miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتشعر سلوفينيا في الوقت الراهن بالاعتزاز إزاء كونها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Todos estos factores explican la ambición de Ucrania de que se la elija como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وكل هذه العوامل تفسر طموح أوكرانيا في أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلـــس اﻷمـــن.
    A fines de este año, Bulgaria termina su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وستختم بلغاريا في نهاية هذه السنة ولايتها الممتدة عامين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    En menos de tres meses, el Congo finalizará su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    El Perú, en su condición de miembro no permanente del Consejo de Seguridad, cumple con sus responsabilidades y con las líneas que guían su política exterior. UN وباعتبار بيرو عضوا غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تضطلع بمسؤوليتها وتمتثل للنهج الموجهة لسياستها الخارجية.
    Se basa en la convicción de que un miembro permanente sin el derecho de veto es solamente un miembro no permanente del Consejo de Seguridad por un período extendido o para siempre. UN فهي تقوم على القناعة بأن عضوا دائما بدون حق النقض هو مجرد عضو غير دائم في مجلس الأمن لمدة طويلة أو إلى الأبد.
    Eslovaquia ha estado participando activamente en la tarea de reforma durante su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وقد ظلت سلوفاكيا تشارك بنشاط في هذا الجهد الإصلاحي أثناء فترة عضويتها بصفة عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Angola también es candidato a la condición de miembro no permanente del Consejo de Seguridad en las elecciones que está previsto celebrar durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN كما أن أنغولا مرشحة لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر أن تجري أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En octubre del año pasado, los miembros eligieron a Dinamarca como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي، انتخب الأعضاء الدانمرك عضواً غير دائم في مجلس الأمن.
    En este momento México acaba de concluir un período más como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وقد أنهت المكسيك بدورها من توها فترة جديدة من العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Eslovenia recibió reconocimiento amplio por la labor desempeñada como miembro no permanente del Consejo de Seguridad; esto es algo de lo cual estamos particularmente orgullosos. UN وقد لقيت احتراما على نطاق واسع للأعمال التي أنجزتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن؛ وهذا شيء نفخر به بشكل خاص.
    Esta patria de Bolívar ha presentado su nombre y se ha postulado para un puesto como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وهكذا اقتنعت فنزويلا، وطن بوليفار، بأن ترشح نفسها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Segundo, la reforma debería limitarse a la ampliación de la categoría de miembro no permanente del Consejo y no de la de permanente. UN وثانيا، ينبغي أن يقتصر اﻹصلاح على توسيع نطاق فئة اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس، دون أية زيادة في عدد فئة اﻷعضاء الدائمين.
    Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad en el período 1997-1998, Australia podría hacer una contribución sustantiva a ese objetivo y trabajar para la obtención de un Consejo más eficaz, modernizado y transparente. UN وإن شغل استراليــا لمقعــد عضو غير دائم العضوية في مجلس اﻷمــن خــلال الفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨، سيمكــن استراليا من أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق ذلك الهدف والعمل على جعل المجلس أكثر فعالية وشفافية وحداثة.
    Dolorosamente, en las circunstancias actuales, mi país no puede ni siquiera disfrutar el privilegio de sentirse decepcionado por no ser elegido como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN ومن المحزن أن بلدي لا يستطيع في ظل الظروف الحالية حتى مجرد التمتع بامتيار التعرض للشعور بخيبة اﻷمل إثر فشله في انتخاب يكون قد تقدم له للحصول على عضوية غير دائمة في مجلس اﻷمن.
    Por su parte, durante los años 1992 y 1993, como miembro no permanente del Consejo, el Japón adoptó medidas concretas para mejorar la transparencia del Consejo de Seguridad, por ejemplo, informando a las delegaciones interesadas. UN واليابان، من جانبها، بوصفها كانت عضوا غير دائم خلال عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١، اتخذت تدابير ملموسة لتحسين شفافية مجلس اﻷمن وذلك، على سبيل المثال، بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more