Estás encerrado con miembros de cada grupo que forma Omni... así que estás más conectado ahora de lo que estabas afuera. | Open Subtitles | أنت فعلا يحبس مع أعضاء من كل مجموعة من المجموعات الفردية التي تشكل أومني، ذلك في كل واقع، |
Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
Los Estados miembros de cada uno de los grupos determinarán la forma en que se aplicará este principio a esos grupos. | UN | وتحدد الدول اﻷعضاء في كل مجموعة من تلك المجموعات كيفية تطبيق هذا المبدأ في تلك المجموعات. |
Los Estados miembros de cada uno de los grupos determinarán la forma en que se aplicará este principio a esos grupos. | UN | وتحدد الدول اﻷعضاء في كل مجموعة من تلك المجموعات كيفية تطبيق هذا المبدأ في تلك المجموعات. |
:: El número de miembros de cada grupo regional se expresa como un porcentaje del número total de miembros del comité de que se trata. | UN | يعبر عن عدد الأعضاء من كل مجموعة إقليمية كنسبة مئوية من مجموع أعضاء اللجنة المعنية. |
ii) A nivel regional, los miembros de cada equipo nacional compartirían los datos y los conocimientos técnicos, y facilitarían el intercambio de información pertinente. | UN | `2` على الصعيد الإقليمي، يتيح أعضاء كل فريق وطني ما لديهم من بيانات ومعارف تقنية، وييسّرون تبادل المعلومات ذات الصلة. |
Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
Tres miembros de cada uno de los grupos de organización regionales se nombrarían para integrar el grupo de coordinación mundial. | UN | ويُعيَّن ثلاثة أعضاء من كل فريق من أفرقة التنظيم الإقليمية في فريق التنسيق العالمي. |
Comandante de la Fuerza/Presidente - UNAMID; 3 miembros de cada Partido; Estado de Qatar | UN | اليوناميد قائد قوات اليوناميد، 3 أعضاء من كل طرف، دولة قطر |
Participan en el Comité miembros de cada provincia y territorio, que representan un amplio espectro de la sociedad, incluidas personas aborígenes y personas discapacitadas. | UN | وشملت اللجنة أعضاء من كل محافظة ومن كل إقليم فمثلت بذلك طائفة واسعة من فئات المجتمع، بما في ذلك السكان اﻷصليين واﻷشخاص المعاقين. |
" El grupo de no magistrados tendrá, por cada colegio, al menos cuatro miembros de cada sexo y se compondrá de al menos: | UN | " يكون في مجموعة غير القضاة بكل هيئة عدد لا يقل عن أربعة أعضاء من كل جنس وتتألف المجموعة من أعضاء لا يقل عددهم عن: |
En cuanto al Parlamento de la Federación, debe haber al menos cuatro miembros de cada pueblo constitutivo en la Cámara de Representantes, que consta de 98 representantes. | UN | وفي برلمان الاتحاد، يجب أن يكون ما لا يقل عن 4 أعضاء من كل شعب من الشعوب المكوِّنة للاتحاد ممثلين في مجلس الممثلين الذي يتألف من 98 ممثلاً. |
El número de miembros de cada grupo podría quedar limitado a 15 aproximadamente. | UN | ويمكن أن يقتصر عدد اﻷعضاء في كل فريق من الفريقين على نحو ٥١ عضواً. |
Los Estados miembros de cada uno de los grupos determinarán la forma en que se aplicará este principio a esos grupos. " ] | UN | وتحدد الدول اﻷعضاء في كل مجموعة من تلك المجموعات كيفية تطبيق هذا المبدأ في تلك المجموعات. |
En el cuadro B del texto se presenta el número de Estados miembros de cada región geográfica por nivel de representación en el período 1992-1996. | UN | ويبين الجدول باء في المتن عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية مرتبة حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٦. |
Además, los Estados miembros de cada región deben tomar la decisión definitiva sobre la aceptación de todo nuevo miembro en el grupo. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي أن يكون للدول اﻷعضاء في كل منطقة القرار النهائي بشأن قبول أي عضو جديد فـــي المجموعـــة. |
En estas últimas semanas, el grupo de países ha mantenido consultas oficiosas con los Estados miembros de cada región. | UN | وعلى مدار الأسابيع القليلة الماضية، أجرت مجموعة بلداننا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء من كل منطقة. |
La recomendación también podría servir de aviso a los Estados miembros de cada grupo geográfico para que realicen consultas oficiosas a fin de prepararse para presentar propuestas concretas a la Sexta Comisión el otoño boreal de 2001. | UN | ويمكن أن تكون أيضا بمثابة اشعار للدول الأعضاء من كل مجموعة جغرافية لاجراء مشاورات غير رسمية لكي تكون على استعداد لتقديم مقترحات محددة إلى اللجنة السادسة في خريف عام 2001. |
- los órganos consultivos deben contar con un mínimo del 35% de miembros de cada sexo; | UN | - ينبغي أن تضم الأجهزة الاستشارية 35 في المائة من الأعضاء من كل جنس كحد أدنى؛ |
El Presidente del Consejo Confederativo será elegido por el Consejo de entre los miembros de cada Parte por turno por un período de un año. | UN | وينتخب رئيس الاتحاد الكونفدرالي من جانب المجلس لمدة سنة واحدة، بالتناوب بين أعضاء كل طرف. |
En el cuadro 4 que figura a continuación se resume la cantidad estimada de miembros de cada comité para los períodos indicados. | UN | ويلخص الجدول 4 أدناه العدد المقدَّر لأعضاء كل لجنة للفترات المشار إليها |
En enero de 1999 se celebraron elecciones a un Fono General reformado, que estaría integrado por seis miembros de cada aldea (18 en total), por sufragio universal. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أجريت انتخابات على أساس الاقتراع العام لتشكيل مجلس فونو عام في شكل معدل يتألف من ستة أعضاء يمثلون كل قرية )١٨ في المجموع(. |
Los miembros de cada Comisión deberán tener una preparación adecuada en la esfera de competencia de esa Comisión. | UN | يجب أن تتوافر في أعضاء أي من اللجنتين المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص تلك اللجنة. |
El Parlamento estará integrado por cuatro miembros de cada uno de los Estados Miembros, garantizándose la representación de la mujer. | UN | يتكون البرلمان من أربعة أعضاء لكل دولة عضو ويراعى في ذلك تمثيل المرأة. |