"miembros en el consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في مجلس الأمن
        
    Deseo agregar que nos parece objetable toda propuesta sobre la posible creación de un tercer grupo de Miembros en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    Declaraciones positivas formuladas por Estados Miembros en el Consejo de Seguridad UN بيانات إيجابية من الدول الأعضاء في مجلس الأمن
    Mi país siempre ha estado a favor de modernizar la representación de los Estados Miembros en el Consejo de Seguridad. UN وقد ظل بلدي يؤيد دائما تحديث الطريقة المتبعة لتمثيل الدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    Debemos garantizar una representación equitativa de los Estados Miembros en el Consejo de Seguridad. UN يجب أن نكفل تمثيلا عادلا للدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    Muchos oradores consideraron que la utilización del veto creaba dos categorías de Miembros en el Consejo de Seguridad, a pesar del principio de igualdad soberana que contiene el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta. UN 71 - ورأى عدد كبير من المتكلمين أن استخدام حق النقض خلق فئتين من الأعضاء في مجلس الأمن بالرغم من مبدأ المساواة في السيادة الذي تنص عليه المادة 2-1 من الميثاق.
    Creemos que la representación equitativa de los Estados Miembros en el Consejo de Seguridad podría fortalecer su capacidad de afrontar con eficacia los desafíos del siglo XXI y de desempeñar la función que le corresponde en la solución de las situaciones de crisis. UN إننا نعتقد أن التمثيل العادل للدول الأعضاء في مجلس الأمن يمكن أن يعزز قدرة المجلس على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين بفعالية والاضطلاع بدوره في تسوية الأزمات.
    Opinamos que la representación equitativa de los Estados Miembros en el Consejo de Seguridad fortalecería su capacidad de enfrentar eficazmente los desafíos del siglo XXI y de desempeñar el papel que le corresponde en la solución de situaciones de crisis. UN ونؤمن بأن التمثيل العادل للدول الأعضاء في مجلس الأمن يمكن أن يعزز قدرته على أن يتصدى بشكل فعال لتحديات القرن الحادي والعشرين وأن يؤدي دوره في تسوية الأزمات.
    En segundo lugar, el aumento en el número debería realizarse en las dos categorías de miembros, permanentes y no permanentes, para que exista una representatividad más amplia y mejor de todos los Miembros en el Consejo de Seguridad. UN ثانيا، ينبغي أن يجري توسيع نطاق المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة الحاليتين، وذلك لإتاحة تمثيل أكبر وأفضل لعموم الأعضاء في مجلس الأمن.
    Consideramos que la representación equitativa de los Estados Miembros en el Consejo de Seguridad podría fortalecer su capacidad para hacer frente de manera eficaz a los cambios del siglo XXI y desempeñar su función en la solución de situaciones de crisis. UN ونعتقد أن التمثيل العادل للدول الأعضاء في مجلس الأمن يمكن أن يعزز قدرة المجلس على المواجهة الفعالة لتحديات القرن الحادي والعشرين وعلى الاضطلاع بدوره في تسوية حالات الأزمات.
    Kazajstán reitera que la representación equitativa de los Estados Miembros en el Consejo de Seguridad podría fortalecer la capacidad del Consejo para encarar con eficacia los desafíos del siglo XXI y desempeñar su papel en la solución de las situaciones de crisis. UN تؤكد كازاخستان مجددا أن التمثيل العادل للدول الأعضاء في مجلس الأمن يمكن أن يعزز قدرة المجلس على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على نحو فعال والقيام بدوره في تسوية الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more