"miles de años" - Translation from Spanish to Arabic

    • آلاف السنين
        
    • لآلاف السنين
        
    • آلاف السنوات
        
    • آلاف من السنين
        
    • لآلاف السنوات
        
    • ألف سنة
        
    • ألاف السنين
        
    • الاف السنين
        
    • الآلاف من السنين
        
    • آلاف الأعوام
        
    • بآلاف السنين
        
    • ألف عام
        
    • لالآف السنين
        
    • الآف السنين
        
    • وآلاف السنوات
        
    En cambio, los palestinos que llevan miles de años viviendo en la región no gozan de los mismos derechos. UN غير أن الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة منذ آلاف السنين لا يمكنهم أن يتمتعوا بالحقوق نفسها.
    miles de años de asentamientos humanos, formas de vida, costumbres y toda una cultura fueron expulsados del territorio ancestral. UN وقضي على آلاف السنين من الاستقرار البشري وطرق الحياة والتقاليد وأبعدت ثقافة كاملة عن أراضي الأجداد.
    También representan grandes períodos de tiempo, cada uno con una duración de miles de años. Open Subtitles و هي تُمثل أيضاً حِقب زمنية مهمة إستمرت لآلاف السنين وفقاً لعِلم الفلك
    miles de años pasaron, y nuestro hogar natal se aproximaba a la destrucción total. Open Subtitles مرت آلاف السنوات و كان وطننا الأم يقترب من مرحلة الدمار الكلي
    El mundo está despierto científicamente solo hace unos pocos miles de años. Open Subtitles بدأنا ندرك عالمنا علمياً منذ عدة آلاف من السنين فقط
    Y decirlo de ese modo suena a que estamos manipulando la explotación de las abejas, y la verdad es que lo hemos hecho durante miles de años. TED لكن وجهة النظر هذه تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل ونستغله والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج لآلاف السنوات
    A pesar de estas condiciones muy severas, los seres humanos hemos poblado el Ártico durante miles de años. TED بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين.
    Esta forma rectilínea es una tumba antigua previamente desconocida o sin excavar. Uds. son las primeras personas que la ven en miles de años. TED هذا الشكل المسقيم الخطوط هو مقبرة قديمة لم تكن معروفة أو منقبة، و أنتم أول من يراها من آلاف السنين.
    Algunas han estado extinguidas por miles de años pero su luz sigue alcanzándonos. Open Subtitles بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن
    Una figura mitológica, un dios Maya que puede o no, ... haber vivido aquí hace miles de años. Open Subtitles انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين
    A todos les gusta fumar hierba. Lo han hecho por miles de años. Open Subtitles كل الناس يحبون تدخين الحشيش إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين
    ¿Esta es la perfección del alma que llevamos miles de años tratando de alcanzar? Open Subtitles أهذا هو أكتمــال الروح الذيّ عانينا' كي نصليّ له لآلاف السنين ؟
    Creados con libre voluntad, esta tercer raza gobernó el mundo por miles de años. Open Subtitles وقد خلق حر الارادة الجنس الثالث هذا قد حكم الأرض لآلاف السنين
    Por lo que dicen, durante miles de años... la gente de esta isla vivió aterrorizada. Open Subtitles القصة كما يرونها، أنه لآلاف السنين عاش الناس على هذه الجزيرة في خوف.
    Los corales de los fondos marinos crecen lentamente y los arrecifes demoran miles de años en desarrollarse. UN وينمو ببطء مرجان البحار العميقة وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    Los corales de los fondos marinos crecen lentamente y los arrecifes demoran miles de años en desarrollarse. UN وينمو مرجان البحار العميقة ببطء، وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    Se estrelló en eI hielo hace varios miles de años. Open Subtitles اتصدم بالثلج تقريبا من بضعه آلاف من السنين
    Sabemos que los humanos han estado batallando con esto por cientos, si no miles de años. TED ومن المعروف أن البشر يحاربون حرقة المعدة هذه لمئات إن لم يكن لآلاف السنوات.
    A una gota de agua podría llevarle miles de años recorrer el mundo entero. TED فقد يستغرق الأمر ألف سنة لتقطع قطرة ماء واحدة هذه الرحلة كاملة.
    Durante 4.000 años pescamos este animal de manera sostenible y hay evidencia de eso en el arte que vemos de hace miles de años. TED ما يقرب من 4000 سنة ونحن نصطاد هذا الحيوان بطريقة مستديمة وقد تم توثيق هذا في الرسم الذي نراه منذ ألاف السنين
    Pero padecen de unas graves condiciones... médicas debido a miles de años de clonación. Open Subtitles لكنهم يعانون من حاله طبيه حرجه فى أثناء الاف السنين من الإستنساخ
    Pero cada centenar de miles de años, la evolución da un gran salto adelante. Open Subtitles و لكن كل بضعة مئات الآلاف من السنين يقفز التطور إلي الأمام
    Y para desmantelar el sistema solar tomará cientos de miles de años. Open Subtitles وصولا إلى النظام الشمسي نفسه نحن نعيش مئات آلاف الأعوام
    ¿Qué si soy como miles de años mayor que tú? Open Subtitles ماذا لو انا كنت' , اكبر منك بآلاف السنين
    Rocas súper calientes surgen del centro de la tierra hasta la corteza, derritiendo hielo creado hace miles de años. Open Subtitles إنها حمم بركانية تذيب الحجارة مقذوفة من باطن الآرض تسبب ذوبان الجليد الذى دام ألف عام
    Creo que olvidas que pertenezco a un real linaje que se remonta a miles de años... mientras que tú eres rey de Bélgica... Open Subtitles اعتقد انك نسيت انني من سلالة عائلة ملكية تعود لالآف السنين بينما انت مجرد ملك لدولة لم تكن موجوده منذ عقد
    Es una expresión cultural que por miles de años ha inspirado a los seres humanos a pensar más allá de lo obvio. TED إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح.
    ¿Has cruzado dos galaxias y miles de años sólo para escanear el cerebro de una niña? Open Subtitles ماذا ؟ هل اجتزت مجرتين ونصف، وآلاف السنوات لتفحص مخ طفلة فحسب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more