"milicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميليشيات
        
    • ميليشيا
        
    • الميليشيا
        
    • ميليشيات
        
    • المليشيا
        
    • المليشيات
        
    • الجيش
        
    • مليشيا
        
    • الشعبية
        
    • لميليشيا
        
    • الميلشيا
        
    • للميليشيا
        
    • العسكرية
        
    • ميليشا
        
    • بالميليشيات
        
    Hay indicios de que presuntos elementos de la milicia los utilizan para obtener dinero de los comerciantes mediante extorsión. UN وثمة دلائل تشير إلى أن عناصر مشبوهة من الميليشيات تستخدم هذه الأسواق لابتزاز الأموال من التجار.
    Esas familias se trasladaron a Zugdidi y no han regresado a sus hogares por temor a represalias de la milicia abjasia. UN وانتقلت تلك الأسر إلى زغديدي ولم تعد بعد إلى ديارها خشية أن تقع ضحية في أيدي الميليشيات الأبخازية.
    Según un mando policial y varios empresarios, miembros de la milicia de Gedi se han unido a la fuerza del alcalde Dheere. UN ويزعم أحد قادة الشرطة وعدد من رجال الأعمال أيضا أن عناصر من ميليشيا غيدي انضمت إلى قوات العمدة دهيري.
    Sin embargo, el número total de integrantes de la milicia de al-Ihihad podría ascender a 1.500, desplegados en todas las comunidades de Somalia. UN على أن عدد أفراد الميليشيا التابعين للاتحاد قد يصل مجموعهم إلى 500 1 فرد منتشرين في جميع المجتمعات المحلية الصومالية.
    El ejército con ayuda de la milicia tutsi, entró presuntamente en los suburbios buscando armas. UN ويُزعم أن قوات الجيش، تساعدها ميليشيات التوتسي، دخلت الى الضاحيتين للتفتيش عن اﻷسلحة.
    Se afirma que son responsables de los hechos los miembros de la milicia del Gobierno. UN ويزعم بأن المليشيا الحكومية مسؤولة عن ذلك.
    Esa persona provenía del equipo ruso de mantenimiento de la paz y de la milicia estatal y local. UN لقد جند ذلك الشخص من بين العاملين في حفظ السلام الروس ومن المليشيات الحكومية والمحلية.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las fuerzas de defensa civil y la milicia. UN وتنسب حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
    La milicia libanesa más importante es Hezbolá. UN ويشكل حزب الله أهم الميليشيات اللبنانية.
    Las fuentes indican que también se ha descubierto recientemente munición de 106 mm fabricada en España en manos de fuerzas de milicia en el Chad. UN إذ أشارت المصادر إلى اكتشاف ذخائر من عيار 106 ملم مؤخرا أيضا مصنوعة في إسبانيا في أيدي قوات الميليشيات في تشاد.
    El componente armado de Hizbullah sigue siendo la milicia libanesa más importante del país. UN ولا يزال الجناح العسكري لحزب الله يعتبر أبرز ميليشيا لبنانية في البلد.
    Ese grupo opera desde la parte oriental del Zaire y, según se notifica, está vinculado con fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y con la milicia hutu Interahamwe. UN وتعمل هذه الجماعة من شرق زائير، ويقال إن لها روابط مع قوات حكومة رواندا السابقة ومع ميليشيا الهوتو المسماة انتيراهاموي.
    El Gobierno de Ucrania ha creado una milicia penal que se ocupa de los asuntos en que están involucrados menores. UN وأنشأت حكومة أوكرانيا ميليشيا جنائية لشؤون اﻷحداث.
    Según las informaciones, gran parte de los ingresos se utilizan para mantener a su milicia y para adquirir armas y municiones. UN وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر.
    Esos números han aumentado ahora que esta milicia es parte de Hizbul Islam. UN وقد زادت تلك الأعداد حاليا بسبب انضمام الميليشيا إلى حزب الإسلام.
    Y este hombre, hay otro igual,... fue ejecutado... por la milicia local. Open Subtitles وهذا الرجل الآخر أيضاً تم إعدامه من قبل الميليشيا المحلية
    En venganza, las milicia lendus contraatacaron Mudzipela y asesinaron a docenas de civiles hemas. UN وشنت ميليشيات الليندو هجوما مضادا على مودزييلا وقتلت عشرات من المدنيين الهيما على سبيل الانتقام.
    Tras el segundo ataque, la milicia lendu permaneció en la ciudad por un tiempo y asesinó a los pocos sobrevivientes que iban a buscar sus pertenencias. UN وبعد الهجوم الثاني، مكثت ميليشيات الليندو في البلدة لفترة وقتلت عددا من الناجين الذين عادوا يبحثون عن أغراضهم.
    Aunque la milicia y las autoridades abjasias han tratado de establecer puestos en la región del bajo Gali, se ha considerado que la situación allí reinante es demasiado peligrosa para poner en práctica esa medida. UN ورغم أن المليشيا والسلطات اﻷبخازية حاولت إنشاء مواقع في منطقة غالي السفلى، تعتبر الحالة هناك أخطر مما يتيح القيام بذلك.
    Que la milicia sabía dónde estaban los misiles y supongo que también tenían las claves. Open Subtitles أن المليشيات عرفت بالضبط مكان هذه الصواريخ وأخمن أنهم لديهم شفرات إطلاقها أيضاً
    No puedo creer que manipulen a chicos como Chris para servir en la milicia. Open Subtitles أنا لا أصدق أنهم يغسلون أدمغة الأطفال مثل كريس للخدمة في الجيش
    Una milicia de hombres armados montados en camellos y caballos los acompañaba. UN وقد رافقتهم مليشيا من رجال مسلحين على ظهور جمال وخيول.
    Regalos de la milicia del Sudeste. Open Subtitles الشكر للمقاومة الشعبية الجنوبية الشرقية.
    El Sr. Rutaganda, hombre de negocios y vicepresidente nacional de la milicia Interahamwe, fue declarado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad y condenado a cadena perpetua. UN وروتاغندا هو رجل أعمال ونائب الرئيس الوطني لميليشيا إنتراهاموي، وقد أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد الإنسانية وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    Tres hombres que eran miembros de la milicia local las siguieron en motocicleta. UN وتبعهما على موتوسيكلات ثلاثة رجال كلهم أعضاء في الميلشيا المحلية يسمون ميغيل وبدرو ومومو.
    Vale, mira, la verdad es que, el año pasado, era cazarrecompensas para la milicia. Open Subtitles حسناً، الحقيقة هي أنه في السنة الماضية كنت أقوم باصطياد الأشخاص للميليشيا
    La milicia interahamwe y otras milicias volvieron a movilizarse y comenzaron el adiestramiento militar. UN واستنفرت جماعة انتراهموي وميليشيات أخرى وبدأت تدريباتها العسكرية.
    Desde enero de 2004 sólo se tiene noticia de un ataque de la milicia Janjaweed contra el vehículo de una organización internacional. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2004، أشير إلى حادثة واحدة تمثلت في هجوم شنّته ميليشا الجنجويد على مركبة تابعة لمنظمة دولية.
    El artículo 5 de la Ley sobre " La milicia " prohibe a ésta " a recurrir a tratos degradantes " . UN تحظر المادة ٥ من القانون الخاص بالميليشيات من لجوء الميليشيات إلى المعاملة الحاطة بالكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more