"militares y de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • العسكرية ووحدات الشرطة
        
    • الجيش والشرطة
        
    • العسكري وعنصر الشرطة
        
    • العسكرية والشرطية
        
    • العسكرية وقوات الشرطة
        
    • العسكرية والشرطة
        
    • وبأفراد شرطة
        
    • العسكريين وضباط الشرطة
        
    • وبأفراد الشرطة
        
    • العسكرية وعناصر الشرطة
        
    • عسكريين وأفراد شرطة
        
    • العسكري والشرطة
        
    • العسكرية وأفراد الشرطة
        
    • العسكرية وأنشطة الشرطة
        
    :: Disponibilidad de candidatos civiles, militares y de policía calificados para el servicio en las operaciones de paz. UN :: توافر مرشحين من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين مؤهلين للخدمة في عمليات السلام
    Se prestó apoyo a una dotación media de 448 funcionarios civiles y 16 efectivos militares y de policía. UN وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Los programas van dirigidos al personal nacional encargado de entrenar a los contingentes militares y de policía que se desplegarán en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويوجه البرنامجان إلى المدربين الوطنيين للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي ستنشر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Información sobre los oficiales militares y de policía adscritos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento UN معلومات عن ضباط الجيش والشرطة المعارين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Los componentes militares y de policía son esenciales para abordar y estabilizar determinadas situaciones de crisis graves y garantizar la seguridad. UN وأشاروا إلى أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة لهما أهمية حاسمة في مواجهة وتهدئة بعض الأزمات الخطيرة وضمان الأمن.
    Los titulares de los cuatro puestos militares y de policía adscritos seguirán desempeñando su función de apoyo al equipo que trabaja con los Estados Miembros. UN وسيواصل شاغلو الوظائف العسكرية والشرطية الأربع المعارة مهامهم في فريق تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء.
    Ente los demás aspectos cabe citar el proceso de liquidación de las misiones cerradas y la situación del reembolso a los Estados Miembros por los contingentes militares y de policía. UN وتشتمل المجالات الأخرى على عملية تصفية البعثات المنتهية وحالة سداد الدول الأعضاء عن القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    Misión de las Naciones Unidas en Liberia: efectivos militares y de policía UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    El mayor número obedeció a las solicitudes recibidas de efectivos militares y de policía UN يتصل ارتفاع هذه الأرقام بالطلبات الفعلية الواردة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Misión de las Naciones Unidas en Liberia: efectivos militares y de policía UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Además, los puestos de asesores militares y de policía se volverán a examinar en 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري استعراض وظائف المستشارين العسكريين وأفراد الشرطة في عام 2015.
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    También se ajustarán los despliegues militares y de policía para asegurar una cobertura nacional adecuada. UN وسيصاحبها أيضا إجراء تعديل لعمليات نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة الحالية لضمان تغطيتها الكافية للأقاليم.
    Reitero mi continuo reconocimiento a los países que aportan contingentes militares y de policía a la MONUSCO. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بالقوات العسكرية ووحدات الشرطة في البعثة.
    MINUSTAH – (300) (52) Alineación de las capacidades de apoyo operacional y administrativo de la Misión con la reducción parcial de sus capacidades militares y de policía UN المواءمة بين قدرات الدعم التشغيلي والإداري بالبعثة مع الخفض الجزئي لقدراتها من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي زيدت
    Según el Grupo, el Ministro había reconocido que en un determinado punto equipos mixtos de militares y de policía habían estado protegiendo a las empresas mineras mediante el desalojo de mineros ilegales, pero que eso había sido una medida a corto plazo. UN فقد جاء في التقرير أن الوزير قال إن أفرقة مشتركة بين الجيش والشرطة كانت، في مرحلة معينة، تقدّم حماية لشركات التعدين التي تقوم بإبعاد عمال المناجم غير القانونيين، إلاّ أن ذلك كان تدبيراً قصير الأجل.
    Hasta el 27 de septiembre, los efectivos militares y de policía de la UNAVEM III ascendían a 7.264 hombres. UN ١٣ - وحتى ٢٧ أيلول/سبتمبر، بلغ قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعين للبعثة ٢٦٤ ٧ فردا.
    Los jefes de los componentes militares y de policía de las misiones de mantenimiento de la paz siempre formarán parte del equipo. UN ويشارك دائما رؤساء العناصر العسكرية والشرطية لبعثات حفظ السلام بوصفهم أعضاء في الفريق.
    :: Los países que aportan contingentes suministrarán los efectivos necesarios militares y de policía civil aprobados por el Consejo de Seguridad UN :: توفير البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية والشرطة المدنية اللازمة التي وافق عليها مجلس الأمن
    Orientación a los países que aportan contingentes militares y de policía civil UN الإرشادات الموجهة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مدنية
    Para efectivos militares y de policía y oficiales penitenciarios UN للضباط العسكريين وضباط الشرطة والإصلاحيات
    Orientación a los países que aportan contingentes militares y de policía civil UN الارشادات الموجهة إلى البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية
    La MICIVIH siguió trabajando en colaboración con los componentes militares y de policía y de la UNMIH/MANUH. UN وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة.
    Un equipo integrado por el personal del PNUD y oficiales de desarme, desmovilización y reintegración y oficiales de enlace militares y de policía de la ONUCI colaboró a diario con el Centro de Mando Integrado para reforzar sus capacidades de planificación y coordinación. UN ويقوم فريق يضم ضباط اتصال عسكريين وأفراد شرطة تابعين لعملية الأمم المتحدة ومعنيين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالعمل على أساس يومي مع مركز القيادة المتكاملة لتعزيز قدراته في مجالي التخطيط والتنسيق.
    Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo: efectivos militares y de policía civil UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: قـوام العنصر العسكري والشرطة المدنية
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se preveía que la carga de trabajo a ese respecto aumentara cuando se produjera la partida de los efectivos militares y de policía civil y del personal civil, ya que habría que concluir los casos pendientes y se plantearían nuevos casos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المنتظر أن يتوقع زيادة عبء العمل ذو الصلة مع مغادرة القوات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين حيث يلزم إنهاء القضايا المنظورة وسوف تعرض قضايا جديدة.
    Actividades militares y de policía UN الأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more