Este consistió en una suma de 38,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y la movilización de otros recursos hasta un total de 65 millones de dólares. | UN | وضمت هذه الحافظة من 38.9 مليون دولار من الموارد العادية ومبلغ وصل إلى 65 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Observó que se habían asignado 16 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y que se movilizarían otros 40 millones de dólares con cargo a recursos complementarios. | UN | وأشارت إلى أنه تم تخصيص مبلغ 16 مليون دولار من الموارد العادية. وسيجري تعبئة مبلغ آخر قدره 40 مليون دولار من الموارد غير الأساسية. |
Los gastos estimados del Departamento para el bienio 2010-2011 ascienden a 302 millones de dólares, lo que comprende 168 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 133 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | 16 - وبلغت النفقات المقدرة للإدارة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 302 من ملايين الدولارات، تشمل مبلغ 168 مليون دولار من الميزانية العادية ومبلغ 133 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
El resultado es una hipótesis de ingresos para el período 1996-1999 de 1.437 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, en comparación con los 1.246 millones de dólares para el período 1995-1998 previstos en el plan de trabajo del año pasado. | UN | ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٦-١٩٩٩ تبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ الوارد في خطة عمل السنة الماضية. |
El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1997-2000 de 1.460 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.437 millones de dólares para el período 1996-1999 previstos en el plan de trabajo del año pasado. | UN | ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٧-٢٠٠٠ ستبلغ ٤٦٠ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ الوارد في خطة عمل السنة الماضية. |
El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1998-2001 de 1.544 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.460 millones de dólares para el período 1997-2000 previstos en el plan de trabajo del año pasado. | UN | ٩ - ويترتـــب على هذه الافتراضات أن اﻹيرادات المسقطة لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٨-٢٠٠١ ستبلغ ٥٤٤ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٤٦٠ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ الوارد في خطة عمل السنة الماضية. |
El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1999-2002 de 1.519 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.544 millones de dólares para el período 1998-2001 previstos en el plan de trabajo del año pasado. | UN | ٨ - ويترتــب علــــى هذه الافتراضات أن اﻹيرادات المسقطة لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٩-٢٠٠٢ ستبلغ ٥١٩ ١ مليون دولار من الموارد العادية، بالمقارنة بمبلغ ٥٤٤ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ الوارد في خطة عمل السنة الماضية. |
Se efectuaron con garantías de los gobiernos 72 préstamos, por un total de más de 5.301 millones de dólares, para 57 proyectos -- 940 millones de dólares con cargo a recursos de capital ordinarios y 1.362 millones de dólares con cargo al Fondo Asiático de Desarrollo. | UN | وتم تقديم 72 قرضـــا، يبلـــغ مجموعهـــا 301 5 مليــــون دولار لـ 57 مشروعا، بضمانات حكومية - 940 3 مليون دولار من الموارد الرأسمالية العادية و 362 1 مليون دولار من صندوق التنمية الآسيوي. |
d) 32 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios destinados a los arreglos de programación para prestar apoyo de programas al coordinador residente. | UN | (د) 32.0 مليون دولار من الموارد العادية المخصصة في إطار الترتيبات البرنامجية لتوفير الدعم البرنامجي للمنسق المقيم. |
Se estima que hará falta un total de 13 millones de dólares para las actividades relacionadas con las IPSAS durante 2010-2011, a saber, 3,5 millones de dólares procedentes de otros recursos y 9,5 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, incluido el saldo de recursos ordinarios de 3,4 millones de dólares sin utilizar arrastrado de 2008-2009. | UN | 96 - وسيلزم ما مجموعه حوالي 13 مليون دولار للأنشطة المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال الفترة 2010-2011: أي مبلغ 3.5 مليون دولار من الموارد الأخرى و 9.5 مليون دولار من الموارد العادية، بما يشمل ترحيل مبلغ 3.4 مليون دولار من الموارد العادية غير المنفقة في الفترة 2008-2009. |
De conformidad con la decisión 2008/1, el PNUD consignó un crédito de 51 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y una reserva de 20 millones de dólares con cargo a la cuenta de otros recursos para el bienio 2008-2009. | UN | 61 - ووفقاً للمقرر 2008/1، خصص البرنامج الإنمائي 51 مليون دولار من الموارد العادية كما خصص 20 مليون دولار من الموارد الأخرى لفترة السنتين 2008-2009. |
Asistencia indicativa propuesta del UNFPA: 24,2 millones de dólares: 18 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 6,2 millones de dólares mediante modalidades de cofinanciación u otras modalidades, incluso recursos ordinarios | UN | مساعدات الصندوق الإرشادية المقترحة: 24.2 مليون دولار: 18 مليون دولار من الموارد العادية و 6.2 مليون دولار من خلال طرائق التمويل المشترك و/أو الموارد الأخرى، بما في ذلك الموارد العادية |
15 millones de dólares (10 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 5 millones de dólares con cargo a otros recursos) | UN | 15 مليون دولار (10 مليون دولار من الموارد العادية و 5 مليون دولار من الموارد الأخرى) |
2,2 millones de dólares (2 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 0,2 millones de dólares con cargo a otros recursos) | UN | 2.2 مليون دولار (2 مليون دولار من الموارد العادية و 0.2 مليون دولار من الموارد الأخرى) |
Se propone una inversión de 4 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para fortalecer la gestión estratégica de los recursos humanos, incluido el mejoramiento de los instrumentos y sistemas para la gestión de la capacidad y la planificación de la fuerza laboral. | UN | 24 - تم اقتراح استثمار بمبلغ 4 مليون دولار من الموارد العادية لتعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية، بما في ذلك تعزيز أدوات ونظم إدارة المواهب وتخطيط القوى العاملة. |
Por último, se propone una inversión de 21 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para apoyar la mejora de los servicios institucionales de valor añadido y la rendición de cuentas. | UN | 28 - أخيرا، اقترح استثمار 21 مليون دولار من الموارد العادية لدعم مستوى أفضل في الخدمات المؤسساتية المولدة للقيمة والمساءلة. |
15. Aprueba la preparación, para su presentación a la Junta Ejecutiva, de propuestas de gastos de programas por una suma máxima de 1.247 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en 2015. | UN | 15 - يوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج للمجلس التنفيذي والتي تبلغ ما يصل إلى 247 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2015. |
9. Los gastos de los programas en 1993 ascendieron a un total de 804 millones de dólares (413 millones de dólares con cargo a recursos generales y 391 millones de dólares con cargo a fondos complementarios), lo que constituye un aumento del 8% en relación con el nivel de 1992 y del 36% en relación con el de 1991. | UN | ٩ - وصل مجموع النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٣ إلى ٨٠٤ مليون دولار )٤١٣ مليون دولار من الموارد العامة و ٣٩١ مليون دولار من اﻷموال التكميلية(. وهذا يمثل زيادة بنسبة ٨ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩٢ و ٣٦ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩١. |
En el presupuesto de apoyo se prevé seguir aplicando los módulos principales del sistema Atlas, con la intención de aplicar gradualmente otros módulos durante la etapa 2 de introducción del sistema; en el párrafo 18 se indica una inversión adicional de 1,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios por encima del presupuesto básico de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 17 - وورد في الفقرة 18 أن ميزانية الدعم تشمل اعتمادا لمواصلة تنفيذ الوحدات الأساسية من نظام " أطلس " ، حيث سيجري إدخال وحدات إضافية تدريجيا، كجزء من تنفيذ مرحلته الثانية، مما يتطلب استثمارا يبلغ 1.9 مليون دولار من الموارد العادية علاوة على الميزانية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Asuntos Políticos para el bienio 2006-2007 era de 441,3 millones de dólares, de los cuales 429,4 millones se financiaban con cargo al presupuesto ordinario, incluidos 355,9 millones para misiones políticas especiales, y 11,9 millones de dólares, con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وبلـــغ مجموع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لإدارة الشؤون السياسية 441.3 مليون دولار، تشمل 429.4 مليون دولار من الميزانية العادية، بما في ذلك 355.9 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة، و 11.9 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |