"millones de dólares con cargo a recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون دولار من الموارد
        
    Este consistió en una suma de 38,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y la movilización de otros recursos hasta un total de 65 millones de dólares. UN وضمت هذه الحافظة من 38.9 مليون دولار من الموارد العادية ومبلغ وصل إلى 65 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Observó que se habían asignado 16 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y que se movilizarían otros 40 millones de dólares con cargo a recursos complementarios. UN وأشارت إلى أنه تم تخصيص مبلغ 16 مليون دولار من الموارد العادية. وسيجري تعبئة مبلغ آخر قدره 40 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    Los gastos estimados del Departamento para el bienio 2010-2011 ascienden a 302 millones de dólares, lo que comprende 168 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 133 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 16 - وبلغت النفقات المقدرة للإدارة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 302 من ملايين الدولارات، تشمل مبلغ 168 مليون دولار من الميزانية العادية ومبلغ 133 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El resultado es una hipótesis de ingresos para el período 1996-1999 de 1.437 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, en comparación con los 1.246 millones de dólares para el período 1995-1998 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٦-١٩٩٩ تبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1997-2000 de 1.460 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.437 millones de dólares para el período 1996-1999 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٧-٢٠٠٠ ستبلغ ٤٦٠ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1998-2001 de 1.544 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.460 millones de dólares para el período 1997-2000 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ٩ - ويترتـــب على هذه الافتراضات أن اﻹيرادات المسقطة لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٨-٢٠٠١ ستبلغ ٥٤٤ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٤٦٠ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1999-2002 de 1.519 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.544 millones de dólares para el período 1998-2001 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ٨ - ويترتــب علــــى هذه الافتراضات أن اﻹيرادات المسقطة لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٩-٢٠٠٢ ستبلغ ٥١٩ ١ مليون دولار من الموارد العادية، بالمقارنة بمبلغ ٥٤٤ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    Se efectuaron con garantías de los gobiernos 72 préstamos, por un total de más de 5.301 millones de dólares, para 57 proyectos -- 940 millones de dólares con cargo a recursos de capital ordinarios y 1.362 millones de dólares con cargo al Fondo Asiático de Desarrollo. UN وتم تقديم 72 قرضـــا، يبلـــغ مجموعهـــا 301 5 مليــــون دولار لـ 57 مشروعا، بضمانات حكومية - 940 3 مليون دولار من الموارد الرأسمالية العادية و 362 1 مليون دولار من صندوق التنمية الآسيوي.
    d) 32 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios destinados a los arreglos de programación para prestar apoyo de programas al coordinador residente. UN (د) 32.0 مليون دولار من الموارد العادية المخصصة في إطار الترتيبات البرنامجية لتوفير الدعم البرنامجي للمنسق المقيم.
    Se estima que hará falta un total de 13 millones de dólares para las actividades relacionadas con las IPSAS durante 2010-2011, a saber, 3,5 millones de dólares procedentes de otros recursos y 9,5 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, incluido el saldo de recursos ordinarios de 3,4 millones de dólares sin utilizar arrastrado de 2008-2009. UN 96 - وسيلزم ما مجموعه حوالي 13 مليون دولار للأنشطة المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال الفترة 2010-2011: أي مبلغ 3.5 مليون دولار من الموارد الأخرى و 9.5 مليون دولار من الموارد العادية، بما يشمل ترحيل مبلغ 3.4 مليون دولار من الموارد العادية غير المنفقة في الفترة 2008-2009.
    De conformidad con la decisión 2008/1, el PNUD consignó un crédito de 51 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y una reserva de 20 millones de dólares con cargo a la cuenta de otros recursos para el bienio 2008-2009. UN 61 - ووفقاً للمقرر 2008/1، خصص البرنامج الإنمائي 51 مليون دولار من الموارد العادية كما خصص 20 مليون دولار من الموارد الأخرى لفترة السنتين 2008-2009.
    Asistencia indicativa propuesta del UNFPA: 24,2 millones de dólares: 18 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 6,2 millones de dólares mediante modalidades de cofinanciación u otras modalidades, incluso recursos ordinarios UN مساعدات الصندوق الإرشادية المقترحة: 24.2 مليون دولار: 18 مليون دولار من الموارد العادية و 6.2 مليون دولار من خلال طرائق التمويل المشترك و/أو الموارد الأخرى، بما في ذلك الموارد العادية
    15 millones de dólares (10 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 5 millones de dólares con cargo a otros recursos) UN 15 مليون دولار (10 مليون دولار من الموارد العادية و 5 مليون دولار من الموارد الأخرى)
    2,2 millones de dólares (2 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 0,2 millones de dólares con cargo a otros recursos) UN 2.2 مليون دولار (2 مليون دولار من الموارد العادية و 0.2 مليون دولار من الموارد الأخرى)
    Se propone una inversión de 4 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para fortalecer la gestión estratégica de los recursos humanos, incluido el mejoramiento de los instrumentos y sistemas para la gestión de la capacidad y la planificación de la fuerza laboral. UN 24 - تم اقتراح استثمار بمبلغ 4 مليون دولار من الموارد العادية لتعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية، بما في ذلك تعزيز أدوات ونظم إدارة المواهب وتخطيط القوى العاملة.
    Por último, se propone una inversión de 21 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para apoyar la mejora de los servicios institucionales de valor añadido y la rendición de cuentas. UN 28 - أخيرا، اقترح استثمار 21 مليون دولار من الموارد العادية لدعم مستوى أفضل في الخدمات المؤسساتية المولدة للقيمة والمساءلة.
    15. Aprueba la preparación, para su presentación a la Junta Ejecutiva, de propuestas de gastos de programas por una suma máxima de 1.247 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en 2015. UN 15 - يوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج للمجلس التنفيذي والتي تبلغ ما يصل إلى 247 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2015.
    9. Los gastos de los programas en 1993 ascendieron a un total de 804 millones de dólares (413 millones de dólares con cargo a recursos generales y 391 millones de dólares con cargo a fondos complementarios), lo que constituye un aumento del 8% en relación con el nivel de 1992 y del 36% en relación con el de 1991. UN ٩ - وصل مجموع النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٣ إلى ٨٠٤ مليون دولار )٤١٣ مليون دولار من الموارد العامة و ٣٩١ مليون دولار من اﻷموال التكميلية(. وهذا يمثل زيادة بنسبة ٨ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩٢ و ٣٦ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩١.
    En el presupuesto de apoyo se prevé seguir aplicando los módulos principales del sistema Atlas, con la intención de aplicar gradualmente otros módulos durante la etapa 2 de introducción del sistema; en el párrafo 18 se indica una inversión adicional de 1,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios por encima del presupuesto básico de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 17 - وورد في الفقرة 18 أن ميزانية الدعم تشمل اعتمادا لمواصلة تنفيذ الوحدات الأساسية من نظام " أطلس " ، حيث سيجري إدخال وحدات إضافية تدريجيا، كجزء من تنفيذ مرحلته الثانية، مما يتطلب استثمارا يبلغ 1.9 مليون دولار من الموارد العادية علاوة على الميزانية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Asuntos Políticos para el bienio 2006-2007 era de 441,3 millones de dólares, de los cuales 429,4 millones se financiaban con cargo al presupuesto ordinario, incluidos 355,9 millones para misiones políticas especiales, y 11,9 millones de dólares, con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وبلـــغ مجموع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لإدارة الشؤون السياسية 441.3 مليون دولار، تشمل 429.4 مليون دولار من الميزانية العادية، بما في ذلك 355.9 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة، و 11.9 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus