"millones de dólares de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون دوﻻر
        
    • مليار دولار
        
    • مليون دولار في
        
    • بلايين دولار
        
    • مليون دولار أمريكي
        
    • مليون دولار من مصرف
        
    • بليون دولار في
        
    • بليون دولار من
        
    • ملايين دولار من
        
    • ملايين دولار أمريكي
        
    • مليون دولار تقريبا
        
    • دولار أمريكي تقريباً
        
    • مليونا من الدوﻻرات
        
    • مليارات دولار أمريكي
        
    • من بﻻيين الدوﻻرات
        
    Es buena señal que el presupuesto de 1998 vaya a ser probablemente inferior a los 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos por vez primera desde 1991. UN ومن الدلالات الجيدة أن من المرجح أن تقل ميزانية ١٩٩٨ عن مليار دولار أمريكي ﻷول مرة منذ عام ١٩٩١.
    El presupuesto aprobado aumentó de 9,2 millones de dólares de los Estados Unidos en 2005 a 15,1 millones de dólares en 2006. UN وزاد مجموع الميزانية المتفق عليها من 9.2 مليون دولار في عام 2005 إلى 15.1 مليون دولار في عام 2006.
    A mediados de 1994 había proporcionado un total de casi 3.000 millones de dólares de los Estados Unidos a más de 141 países en todo el mundo. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٤، أتاح مبلغا إجماليا يصل الى زهاء ثلاثة بلايين دولار ﻷكثر من ١٤١ بلدا في مختلف أرجاء العالم.
    Las remesas bordean los 1.400 y 1.500 millones de dólares de los Estados Unidos anuales. UN وتتراوح تحويلاتهم المالية بين 400 1 و500 1 مليون دولار أمريكي في السنة.
    4. Expresa su preocupación por que el Territorio, ya sumamente endeudado, hubo de tomar un préstamo de 21 millones de dólares de los Estados Unidos para actualizar su programa de computadorización, y pide que se ponga a disposición de los Territorios no autónomos el programa de las Naciones Unidas de ajuste de computadoras para el año 2000; UN ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Una cuestión importante que, a nuestro juicio, debe reflejarse adecuadamente en el programa de desarrollo es la del dividendo de la paz que, según el informe sobre el desarrollo humano de 1994, alcanzó 935.000 millones de dólares de los Estados Unidos entre 1987 y 1994. UN وثمة مسألة هامة نرى لزوم التعبير عنها تعبيرا مناسبا في خطة التنمية، وهي مسألة عوائد السلام التي وصلت، وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، إلى ٩٣٥ بليون دولار في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٩٤.
    Deuda externa: 1.300 millones de dólares de los Estados Unidos en 1998. UN الدين الخارجي: 1.3 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998.
    Se han destinado 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos a un proyecto del Gobierno para combatir el desempleo promoviendo las PYME. UN فقد رصدت الحكومة السورية ما يعادل مليار دولار لمشروع مكافحة البطالة.
    Consciente de que los daños económicos infligidos por Armenia a Azerbaiyán en sus territorios ya rebasan los 20.000 millones de dólares de los Estados Unidos, UN وإذ يعي أن الخسائر الاقتصادية التي تتكبدها آذربيجان في أراضيها المحتلة من قبل أرمينيا قد تجاوزت 20 مليار دولار أمريكي،
    El presupuesto ordinario del Organismo para 1997 correspondiente a Siria fue de 27,3 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وبلغت ميزانية البرامج العادية للوكالة في الجمهورية العربية السورية ٢٧,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Por su parte, Malasia, que hasta la fecha ha aportado a su fondo 2,5 millones de dólares de los Estados Unidos, seguirá prestando su modesto apoyo al Tribunal. UN وماليزيا من جانبها ساهمت حتى اﻵن بمبلغ ٢,٥ مليون دولار في صندوق المحكمة، وستواصل تقديم دعمها المتواضع للمحكمة.
    Se estima que dicho control habría permitido a la UNITA obtener ingresos del orden de los 3.000 a 4.000 millones de dólares de los Estados Unidos mediante el comercio de diamantes. UN ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس.
    El gasto anual actual en mantenimiento de la paz es inferior a 8.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN فالإنفاق السنوي الحالي على عمليات حفظ السلام يقل عن 8 بلايين دولار.
    Se calcula que para la ejecución del plan básico se necesitarán alrededor de 85 millones de dólares de los Estados Unidos. UN يلزم لتنفيذ الخطة الرئيسية حسب التقديرات نحو ٨٥ مليون دولار أمريكي.
    4. Expresa su preocupación por que el Territorio, ya sumamente endeudado, hubo de tomar un préstamo de 21 millones de dólares de los Estados Unidos para actualizar su programa de computadorización, y pide que se ponga a disposición de los Territorios no autónomos el programa de las Naciones Unidas de ajuste de computadoras para el año 2000; UN ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Para mi país esto ha significado un aumento en las cuotas de aproximadamente 45 millones de dólares de los Estados Unidos hace un decenio a más de 1.000 millones de dólares en el año en curso. UN وهذا يعني بالنسبة لبلادي زيادة أنصبتها المقررة من حوالي ٤٥ مليون دولار قبل عقد مضى الى أكثر من بليون دولار في السنة الحالية.
    El valor agregado de los contratos que examina el Equipo de Tareas supera los 1.500 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وتبلغ القيمة الإجمالية للعقود التي تنظر فرقة العمل فيها حاليا أكثر من 1.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La cuantía recomendada por el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura asciende a 5,1 millones de dólares de los Estados Unidos. UN أوصى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب برصد مبلغ قدره ٥,١ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Asimismo, el Gobierno del Chad ha asignado 3 millones de dólares de los Estados Unidos para las actividades del CND. UN ومَنحت الحكومة التشادية كذلك مبلغ ثلاثة ملايين دولار أمريكي لتمويل نفقات تشغيل المفوضية الوطنية لإزالة الألغام.
    Durante el actual año fiscal, la asistencia de Suecia a los palestinos de la Ribera Occidental y Gaza ascenderá a unos 28 millones de dólares de los Estados Unidos. UN خلال السنة المالية الحالية، ستزيد المساعدة التي تقدمها السويد الى الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة لتصل الى ٢٨ مليون دولار تقريبا.
    17. Sobre la base de las hipótesis mencionadas, en la etapa actual consideramos que la limpieza de todas las zonas minadas de Zimbabwe ascendería aproximadamente a 100 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 17- وبالاستناد إلى هذه الافتراضات، نعتقد في هذه المرحلة أن تكلفة تطهير جميع المناطق الملغومة في زمبابوي تصل إلى 100 مليون دولار أمريكي تقريباً.
    Señaló que el Gobierno había creado un programa de reparación por vía administrativa, que tendría un costo aproximado de 7.000 millones de dólares de los Estados Unidos y que 180.000 personas habían hecho reclamaciones en virtud de esa ley. UN ولاحظ أن الحكومة أنشأت برنامجاً للتعويض بالطرق الإدارية، بكلفة تُقدر بحوالي 7 مليارات دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more