"millones de hectáreas de bosque" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون هكتار من الغابات
        
    • ملايين هكتار من الغابات
        
    Los recursos forestales de Australia comprenden unos 41 millones de hectáreas de bosque autóctono y un millón de hectáreas de plantaciones. UN وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة.
    Durante el mismo período, se calcula que se desbrozarán para la agricultura unos 85 millones de hectáreas de bosque. UN وخلال الفترة ذاتها، من المتوقع إزالة نحو ٨٥ مليون هكتار من الغابات كي تستخدم أراضيها في الزراعة.
    Los cálculos recientes indican que hasta la fecha solamente se han certificado del orden de 3,5 millones de metros cúbicos procedentes de 5,1 millones de hectáreas de bosque. UN وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات.
    La reciente reforma del régimen de tenencia de tierras en China puede calificarse como la mayor emprendida en toda la historia, pues afecta a más de 400 millones de propietarios y 100 millones de hectáreas de bosque. UN ويمكن القول إن إصلاح حيازة الأراضي الأخير في الصين هو أكبر إصلاح في تاريخ العالم، إذ يؤثر على ما يفوق 400 مليون مالك من ملاك الأراضي و 100 مليون هكتار من الغابات.
    b) Deforestación. Durante el decenio de 1980 África perdió en promedio 3,8 millones de hectáreas de bosque cada año. UN )ب( إزالة الغابات - خلال الثمانينات، كانت افريقيا تفقد ما متوسطه ٣,٢ ملايين هكتار من الغابات في كل سنة.
    Entre 2000 y 2010, se perdieron en todo el mundo más de 130 millones de hectáreas de bosque. UN وقد فُقد خلال الفترة بين عامي 2000 و2010 أكثر من 130 مليون هكتار من الغابات على مستوى العالم.
    19 millones de hectáreas de bosque se pierden cada año para crear más tierras de cultivo. TED 19 مليون هكتار من الغابات المطرية تُفقَد سنويا لإنشاء أراضي صالحة للزراعة.
    Cada año, 13 millones de hectáreas de bosque desaparecen Open Subtitles كل سنة هناك ثلاث عشر مليون هكتار من الغابات تختفي
    Durante la última década, cada año se convirtieron a otros usos o se perdieron por causas naturales alrededor de 13 millones de hectáreas de bosque, frente a 16 millones de hectáreas al año en la década de los 90. UN وقد حُول نحو 13 مليون هكتار من الغابات لاستخدامات أخرى أو فُقدت لأسباب طبيعية على مر السنوات خلال العقد الماضي، مقارنة بـ 16 مليون هكتار سنويا في التسعينات.
    Alrededor de 330 millones de hectáreas de bosque están destinadas a la conservación del suelo y el agua, la prevención de avalanchas, la estabilización de dunas, la lucha contra la desertificación o la protección de las zonas costeras. UN كما حُدد نحو 330 مليون هكتار من الغابات للحفاظ على التربة والمياه، وللسيطرة على الانهيارات الثلجية، وتثبيت الكثبان الرملية، ومكافحة التصحر أو حماية السواحل.
    Cada año se pierden cerca de 13 millones de hectáreas de bosque tropical en el planeta, y esta reducción se debe en buena parte a la demanda de madera como materia prima o porque el bosque resulta una fuente de sustento para las comunidades, además, para dar paso a zonas de cultivo, pastoreo y para asentamientos humanos. UN وكل عام، يجري تدمير قرابة 13 مليون هكتار من الغابات المدارية المطيرة على مستوى العالم، ويرجع ذلك أساسا إلى الطلب على الخشب كمادة خام والدور الذي تقوم به الغابة في الحفاظ على توفير سبل العيش للمجتمعات المحلية أو لإخلاء السبيل أمام الرعي والزراعة وإقامة المستوطنات البشرية.
    África perdió 39 millones de hectáreas de bosque tropical en el decenio de 1980 y para 1995 había perdido otros 10 millones de hectáreas (Banco Africano de Desarrollo, 1997). UN وهكذا فقد فقدت أفريقيا 39 مليون هكتار من الغابات المدارية خلال الثمانينات، كما فقدت 10 ملايين هكتار بحلول عام 1995 (مصرف التنمية الأفريقي 1997).
    Acogemos con satisfacción los esfuerzos realizados por los países para impulsar la ordenación forestal sostenible en todos los niveles, pero nos preocupa profundamente que 13 millones de hectáreas de bosque se sigan perdiendo cada año y subrayamos la necesidad de atajar esta tendencia. UN 5 - نرحب بالجهود التي تبذلها البلدان في سبيل الارتقاء بالإدارة المستدامة للغابات على جميع المستويات، ونعرب، مع ذلك، عن القلق البالغ لاستمرار فقدان 13 مليون هكتار من الغابات سنويا، ونؤكد ضرورة عكس هذا الاتجاه.
    Según las estimaciones de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, cada año desaparecen o se queman más de 15 millones de hectáreas de bosque tropical en todo el mundo a fin de dejar paso a explotaciones agrícolas o ganaderas a pequeña escala o utilizar la madera como combustible para la calefacción o la preparación de alimentos. UN 2 - زراعة الغابات 39 - على الصعيد العالمي، قدرت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن أكثر من 15 مليون هكتار من الغابات المدارية تستنزف أو تحرق كل عام من أجل إفساح المجال للزراعة على نطاق ضيق أو تربية الماشية أو لاستخدامها كأخشاب للوقود للتدفئة والطهي().
    En la actualidad, más de 176 millones de hectáreas de bosque en todo el mundo tienen una certificación de gestión sostenible y esa cifra aumenta entre un 15% y un 20% cada año (véase el gráfico XIII). La mayoría de los bosques certificados se encuentra en Europa, América del Norte y en los Estados que formaban parte de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وبات أكثر من 176 مليون هكتار من الغابات في شتى أرجاء العالم معتمدا الآن باعتباره يدار بطريقة مستدامة، وهذه المساحة في زيادة بمعدل يتراوح بين 15 و 20 في المائة سنويا (انظر الشكل ثالث عشر). ومعظم المساحة الكلية المعتمدة موجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية والدولة الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Había unos 1,600 millones de personas que dependían de los bosques para sobrevivir y obtener sus medios de subsistencia y, tan sólo en África, se perdían más de 5 millones de hectáreas de bosque cada año. UN 8 - ويعتمد حوالي 1.6 بليون شخص على الغابات مصدراً للكفاف وسبل العيش وتفقد أفريقيا وحدها أكثر من 5 ملايين هكتار من الغابات سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more