"millones de niños en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون طفل في
        
    • ملايين طفل في
        
    • ملايين الأطفال في
        
    • مليون من الأطفال في
        
    • الملايين من الأطفال في
        
    • مليون طفل من
        
    • ملايين من الأطفال في
        
    Por ejemplo, en los países en desarrollo, más de 147 millones de niños en edad preescolar presentan retrasos del crecimiento. UN ويؤثر التقزُّم، مثلاً، في أكثر من 147 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة في البلدان النامية.
    El programa se aplica en colaboración con los gobiernos estatales y atiende las necesidades de 192 millones de niños en 1,1 millones de centros de población. UN ويجري تنفيذ ذلك البرنامج في إطار شراكة أقيمت مع حكومات الولايات وهو يسد احتياجات 192 مليون طفل في 1.1 مليون مكان إقامة.
    Por ejemplo, en Etiopía, se desparasita a 20 millones de niños en cuestión de semanas. TED في إثيوبيا، على سبيل المثال، يُصرف العلاج لعشرون مليون طفل في غضون أسابيع.
    Las niñas suponen el 34% del total de alumnos matriculados, que supera los 4 millones de niños en todo el país. UN وتشكل الفتيات 34 في المائة من مجموع الملتحقين بالتعليم والبالغ مجموعهم 4 ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    millones de niños en el mundo son abusados y explotados cada día. Open Subtitles ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم والاعتداء عليهم كل يوم
    Doscientos millones de niños en el mundo duermen hoy en las calles. UN وهناك ٢٠٠ مليون طفل في العالم يبيتون في الشوارع اليوم ليس من بينهم طفل كوبي واحـد.
    Todos los años mueren 12 millones de niños en los países en desarrollo debido a causas que en lo fundamental son prevenibles. UN فكل عام يموت ١٢ مليون طفل في البلدان النامية من جراء أسباب يمكن أساسا توقيها.
    El trabajo infantil se ha convertido en un grave problema, que según la OIT afecta a unos 250 millones de niños en todo el mundo. UN وأضحى عمل الطفل مشكلة خطيرة وتمس، حسب منظمة العمل الدولية، حوالي ٢٥٠ مليون طفل في العالم قاطبة.
    En 2001, 15 millones de niños en 57 países se beneficiaron con esta clase de asistencia. UN وفي عام 2001، استفاد من هذه المساعدات 15 مليون طفل في 57 بلدا.
    Sin embargo, 12 años después seguimos hablando de que más de 100 millones de niños en edad de cursar la educación primaria no asisten a la escuela. UN ومع هذا فبعد 12 عاما لا نزال نتحدث عن أكثر من 100 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية لم يدخلوا المدارس.
    Desde que se inició el proyecto en 2001, se vacunó a más de 115 millones de niños en 22 países, con un costo inferior a 1 dólar por niño. UN وجرى تحصين أكثر من 115 مليون طفل في 22 بلدا بتكلفة تقل عن دولار واحد لكل طفل منذ بداية المشروع في عام 2001.
    También se estima que 100 millones de niños en todo el mundo tienen discapacidad, que en muchos casos fue causada por conflictos armados y violencia política. UN كما يقدر أن 100 مليون طفل في جميع أرجاء العالم لديهم حالات إعاقة، تسبب بالكثير منها الصراعات المسلحة والعنف السياسي.
    El Director de la División de Programas dijo que debía vacunarse a más de 250 millones de niños en 2004 a fin de alcanzar el objetivo de erradicar la poliomielitis. UN 61 - وقال مدير شعبة البرامج إنه لا بد لتحقيق هدف القضاء على شلل الأطفال من تحصين ما يزيد عن 250 مليون طفل في عام 2004.
    En 2005 esa iniciativa llegó a más de 12 millones de niños en las escuelas y grupos de jóvenes de 67 países. UN وفي عام 2005، أفــاد من هذه المبادرة ما يزيد عن 12 مليون طفل في المدارس والمنظمات الشبابية في 67 بلدا.
    Siguen sin ir a la escuela 72 millones de niños en edad escolar; 58 de los 86 países que no han alcanzado la meta de la educación primaria universal no lo lograrán para el año 2015. UN ولا يزال 72 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس؛ كما أن 58 من الـ 86 بلداً التي لم تصل إلى تعميم التعليم الابتدائي لن تحقق ذلك بحلول عام 2015.
    Según los datos sobre matriculación, en 2005 aproximadamente 72 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria no estaban escolarizados, de los que un 57% eran niñas. UN واستنادا إلى بيانات القيد بالمدارس، لم يلتحق حوالي 72 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية بالمدارس في عام 2005؛ وكانت 57 في المائة منهم من الفتيات.
    Ya se ha iniciado el proceso de adquisición y distribución de suministros escolares para 4,5 millones de niños en edad escolar y 80.000 maestros. UN كما يجري حاليا شراء وتوزيع اللوازم المدرسية لـ 4.5 ملايين طفل في المدارس و 000 80 معلم.
    Hay más de 5 millones de niños en el país y todos y cada uno de ellos tienen derecho a ser atendidos y ayudados. UN وأضاف إنه يوجد أكثر من خمسة ملايين طفل في البلد، لكل منهم الحق في التغذية والدعم.
    Ante el drama de millones de niños en el mundo que todavía sufren el rechazo y el abandono de sus padres, tenemos que tomar acciones lo antes posible. UN وعلى ضوء مأساة ملايين الأطفال في العالم، الذين لا يزالون يقاسون نبذ الوالدين لهم، يجب أن تتخذ إجراءات بأسرع وقت ممكن.
    Hacia 2010, 18 millones de niños en África habrán perdido uno o ambos progenitores a consecuencia del SIDA. UN وسيؤدي الإيدز إلى فقدان 18 مليون من الأطفال في أفريقيا لأحد الوالدين أو كليهما بحلول عام 2010.
    Decenas de millones de niños en edad escolar no concurren a la escuela. UN وعشرات الملايين من الأطفال في سن الدراسة غير ملتحقين بالمدارس.
    Así lo demuestran los datos según los cuales más de un tercio de los 72 millones de niños en edad de cursar la enseñanza primaria que no están escolarizados residen en países de bajos ingresos afectados por un conflicto. UN ويتضح هذا من البيانات التي تشير إلى أن ما يربو على ثُلث 72 مليون طفل من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من الفئة العمرية للمرحلة الابتدائية يسكنون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاع.
    En el marco de la Iniciativa de Dubai, emprendida en 2007, se distribuirán útiles escolares a 4 millones de niños en 14 países en desarrollo. UN وفي إطار مبادرة دبي التي استهلت في عام 2007 يجرى توزيع لوازم مدرسية لـ 4 ملايين من الأطفال في 14 بلدا ناميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more