"minas y municiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألغام والذخائر
        
    • الألغام والذخيرة
        
    • ألغام وذخائر
        
    • بالألغام والذخائر
        
    • الألغام والقنابل
        
    • الألغام والمواد
        
    • الألغام والأجهزة
        
    • الألغام الأرضية والذخائر
        
    • لغما
        
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة إجماليها 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة.
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 165.000 metros cuadrados de hitos fronterizos en apoyo de la demarcación UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 كيلومتر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية ترسيم الحدود
    Hay unos 200.000 sobrevivientes de accidentes provocados por minas y municiones sin detonar y, antes de los acontecimientos ocurridos a fines de 2001, el número mensual de muertos y heridos era de 150 a 300 personas. UN وهناك حوالي 000 200 شخص تعرضوا لحوادث الألغام والذخائر غير المنفجرة؛ وقبل الأحداث التي وقعت في أواخر عام 2001، كانت معدلات الموت والإصابة تتراوح بين 150 و300 حالة في الشهر.
    Se removieron minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar de 33,6 kilómetros de carreteras de acceso para su uso en las operaciones de demarcación. UN :: إزالة الألغام والذخيرة الخامدة من 33.6 كيلومترات من الطرق لاستخدامها العملي في رسم الحدود.
    Se han recibido noticias repetidas de explosiones de minas y municiones de ese tipo durante los incendios, que han restringido el uso de fuerzas terrestres para luchar contra los incendios en esas zonas críticas. UN وجرى الإبلاغ مرارا عن انفجار ألغام وذخائر غير منفجرة أثناء حرائق الغابات، وهي تحد من استخدام القوات البرية لإخماد الحرائق في هذه المناطق الحساسة.
    El Representante Especial expresó preocupación por la difícil situación de los niños desplazados y separados y por el elevado número de minas y municiones sin explotar. UN وأعرب عن قلقه إزاء محنة الأطفال المشردين والمنفصلين عن أسرهم إزاء الأعداد الكبيرة من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Entretanto, se ha seguido avanzando de manera notable en la extracción de minas y municiones sin detonar de todas las vías de comunicación de la zona de seguridad. UN وفي غضون ذلك، ما زال يحرز تقدم جيد بشأن إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 500.000 metros cuadrados de hitos fronterizos UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    Disminución del número de minas y municiones sin detonar en la zona de amortiguación UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    Prestación de asistencia en la remoción de minas y municiones sin detonar en tierras de labranza UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    :: Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónicos sobre minas y municiones sin detonar UN • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 500.000 metros cuadrados de hitos fronterizos UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    Retirada del 20% de las minas y municiones y artefactos explosivos no detonados en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN 20 في المائة من الألغام والذخائر غير المنفجرة في تطهير منطقة الأمم المتحدة العازلة
    Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónica sobre minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 500.000 metros cuadrados en emplazamientos de hitos fronterizos UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    2 evaluaciones actualizadas de las amenazas en materia de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar UN تحديث تقييمين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Se removieron minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en diversos emplazamientos en una superficie total de 42.598.578 metros cuadrados. UN :: إزالة الألغام والذخيرة الخامدة من مساحة قدرها 578 598 42 مترا مربعا.
    :: Remoción de minas y municiones sin estallar en la zona de separación UN :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من منطقة الفصل
    De diciembre de 2007 a marzo de 2008, el Fondo Fiduciario Internacional de Desminado y Asistencia a las Víctimas de las Minas (ITF) y el Centro Gubernamental de Desminado de la República de Serbia organizaron y llevaron a cabo un curso básico de desminado y limpieza de campos de batalla, utilizando diferentes tipos de minas y municiones para ejercicios proporcionadas por el Ministerio de Defensa. UN ومن كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى آذار/مارس 2008، نظم الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام والمركز الحكومي لإزالة الألغام في جمهورية صربيا ونفذا دورة بشأن أساسيات إزالة الألغام وتطهير ساحات المعارك باستخدام أنواع مختلفة من ألغام وذخائر التدريب وفرتها وزارة الدفاع.
    Bosnia y Herzegovina también sigue realizando actividades amplias de seguridad pública relacionadas con minas y municiones sin detonar. UN وتواصل البوسنة والهرسك أيضا القيام بأنشطة شاملة في مجال السلامة العامة فيما يتعلق بالألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Además, Israel debe entregar a las Naciones Unidas, sin más dilación, todos los mapas y la información sobre la ubicación exacta de las minas terrestres y las municiones en racimo que colocó en el Líbano, por cuanto esas minas y municiones en racimo ocasionan numerosas muertes y terror entre la población civil y el Ejército libanés, recientemente desplegado al sur del río Litani. UN ويجب على إسرائيل، دون إبطاء تقديم جميع الخرائط والمعلومات الدقيقة عن مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي زرعتها في أراضي لبنان إلى الأمم المتحدة نظرا لما تسببه تلك الألغام والقنابل العنقودية من الوفيات والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني الذي تم نشره مؤخرا جنوب نهر الليطاني.
    :: Marcado de 50 minas y municiones sin detonar y supervisión de 70 operaciones de eliminación de minas UN :: وضع علامات على 50 من الألغام والمواد المتفجرة ورصد 70 عملية للتخلص منها
    :: Retirada del 20% de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: إزالة نسبة 20 في المائة من الألغام والأجهزة غير المنفجرة في المنطقة العازلة التي أقامتها الأمم المتحدة
    Por lo tanto, se ha procedido a la remoción de minas y municiones sin detonar en más de 7 millones de metros cuadrados de terreno. UN وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    La MINURSO marcó 56 minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar UN وضعت علامات على 56 لغما من قبل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more