"ministerial del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزاري لمجموعة
        
    • الوزاري لفريق
        
    • وزاري لمجموعة
        
    Declaración Ministerial del Grupo de los 77, aprobada UN مرفق اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد
    En la Reunión Ministerial del Grupo de los 77 y China se puso en claro que todos los países en desarrollo formulan dichas exigencias. UN وقد أثبت الاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن جميع البلدان النامية تطالب بذلك.
    Alianza de Civilizaciones: Reunión Ministerial del Grupo de Amigos UN تحالف الحضارات: الاجتماع الوزاري لمجموعة الأصدقاء
    Comunicado de prensa de la Reunión Ministerial del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر
    Como se convino en la reunión Ministerial del Grupo de Contacto que se celebró en La Haya, Rusia considera necesario adoptar ahora desplegar esfuerzos extraordinarios para dar realmente un nuevo impulso al proceso de arreglo. UN وعلى نحو ما تم الاتفاق عليه في الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال في لاهاي، تعتبر روسيا أنه يلزم حاليا بذل جهود إضافية في سبيل إعطاء دفعة حقيقية جديدة لعملية التسوية.
    Alianza de Civilizaciones: Reunión Ministerial del Grupo de Amigos UN تحالف الحضارات: اجتماع وزاري لمجموعة الأصدقاء
    Reunión Ministerial del Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Bruselas); UN الاجتماع الوزاري لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بروكسل؛
    Declaración Ministerial del Grupo de los 77, aprobada UN الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ الصادر
    Otra medida importante adoptada con ocasión de la Reunión Ministerial del Grupo de los 77 fue la firma por más de 30 ministros del acuerdo intergubernamental por el cual se estableció el Centro del Sur en tanto que institución permanente. UN وثمة إجراء هام آخر اتخذ بمناسبة عقد الاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ٧٧ يتمثل في توقيع أكثر من ٠٣ وزيرا على الاتفاق الحكومي الدولي الذي يُنشئ مركز الجنوب كمؤسسة دائمة.
    A/50/518 Declaración Ministerial del Grupo de los 77, aprobada el 29 de septiembre de 1995. UN A/50/518 اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración contra el terrorismo formulada por los participantes en la Conferencia Ministerial del Grupo de los Ocho, celebrada en Moscú, y un comunicado sobre la misma cuestión, con dos anexos. UN أتشرف بأن أرفق، طيه، بيانا عن مكافحة اﻹرهاب صدر عن المشاركين في المؤتمر الوزاري لمجموعة الثمانية، الذي انعقد في موسكو، وبلاغا بشأن الموضوع ذاته يتضمن مرفقين.
    Se recomendó que los resultados de los exámenes sectoriales se transmitieran por conducto del Comité de Alto Nivel a la Reunión Ministerial del Grupo de los 77 para el examen y evaluación completos de las actividades de cooperación económica entre países en desarrollo. UN وأوصى بأن تحال نتائج الاستعراضات القطاعية كل سنتين، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى، إلى الاجتماع الوزاري لمجموعة الـ 77 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لأنشطة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Asimismo, señala a la atención de la Comisión la declaración Ministerial del Grupo de los 77, pronunciada en el debate general de la Asamblea General del actual período de sesiones, en la que se pide el levantamiento de todas las sanciones contra su país. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى البيان الوزاري لمجموعة الـ 77 والصين، الذي جرى الإدلاء به في غضون المناقشة العامة للجمعية العامة في هذه الدورة، والذي تضمن المطالبة برفع كل الجزاءات المفروضة على بلده.
    San Vicente y las Granadinas se hace eco de las partes pertinentes de la declaración Ministerial del Grupo de los 77, publicada ayer, en la que se acogió con satisfacción la solicitud del Estado de Palestina para ser Miembro de pleno derecho en las Naciones Unidas. UN وتكرر سانت فنسنت وجزر غرينادين الأجزاء ذات الصلة من الإعلان الوزاري لمجموعة الـ 77، الذي رحب بطلب دولة فلسطين الحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    El Movimiento de Países no Alineados celebrará próximamente una reunión ministerial sobre la población y el desarrollo, y la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 sobre esta cuestión, así como la declaración ministerial de los países menos adelantados sobre la población son una buena prueba del compromiso total y colectivo de los países en desarrollo. UN وأضاف أن بلدان حركة عدم الانحياز ستعقد قريبا اجتماعا وزاريا عن السكان والتنمية، وأن اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ المتصل بهذه المسألة وكذلك اﻹعلان الوزاري ﻷقل البلدان نموا عن السكان دليل واف على الالتزام الكلي والجماعي للبلدان النامية.
    El informe ha sido enriquecido además por las interesantes propuestas que figuran en la Declaración Ministerial del Grupo de los 77, aprobada el 24 de junio de 1994 en Nueva York. UN وقد جاءت المقترحات البناءة الواردة في الاعلان الوزاري لمجموعة السبعة والسبعين المعتمد في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في نيويورك، معززة للتقرير.
    Consideramos que estas dos disposiciones de la resolución reflejan esencialmente la intención de las recomendaciones antes mencionadas de la Reunión Ministerial de Países No Alineados sobre la deuda y el desarrollo y la Declaración Ministerial del Grupo de los 77. UN ونرى أن هذين الحكمين الواردين في القرار يعبران أساســـا عن مضمـــون التوصيــات اﻵنفة الذكـــر التــي قدمها الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشـــأن الديـــن والتنمية والاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧.
    del pueblo de Cachemira a la Reunión Ministerial del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Jammu y Cachemira, celebrada en Islamabad el 13 de agosto de 1996 UN مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير الى الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في إسلام أباد في ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٦
    El Salvador acoge con satisfacción la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, incluida la reunión Ministerial del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones celebrada recientemente, que ha permitido estrechar las relaciones entre las diferentes culturas. UN وأعربت عن ترحيب السلفادور بمبادرة تحالف الحضارات، بما في ذلك الاجتماع الوزاري لفريق الأصدقاء، الذي عمل على تعزيز العلاقات الأوثق بين مختلف الثقافات.
    Aunque Myanmar fue invitado a participar en la reunión Ministerial del Grupo de Amigos, el Gobierno no aprovechó esa oportunidad. UN 50 - وعلى الرغم من دعوة ميانمار إلى المشاركة في الاجتماع الوزاري لفريق الأصدقاء، فإن الحكومة لم تغتنم هذه الفرصة.
    Alianza de Civilizaciones: Reunión Ministerial del Grupo de Amigos UN تحالف الحضارات: اجتماع وزاري لمجموعة الأصدقاء
    Alianza de Civilizaciones: Reunión Ministerial del Grupo de Amigos UN تحالف الحضارات: اجتماع وزاري لمجموعة الأصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more