"ministerio de desarrollo rural" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة التنمية الريفية
        
    • التابعة لوزارة التنمية الريفية
        
    Programas de capacitación ejecutados por los organismos del Ministerio de Desarrollo Rural y Regional UN البرامج التدريبية التي أدارتها الوكالات في إطار وزارة التنمية الريفية والإقليمية رقم
    La mayoría de las granjas se crearon o nacionalizaron bajo el régimen anterior y actualmente están bajo la supervisión del Ministerio de Desarrollo Rural. UN وكانت معظم المزارع قد نشأت أو أممت في ظل النظام السابق، وهي تخضع الآن لإشراف وزارة التنمية الريفية.
    Oficina del Presidente, Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Ministerio de Asuntos de la Mujer, Ministerio de Desarrollo Rural UN مكتب الرئيس، وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وزارة شؤون المرأة، وزارة التنمية الريفية
    El Ministerio de Desarrollo Rural se esfuerza en estar lo más próximo posible a las campesinas y los campesinos. UN إن ثمة اهتماما من قبل وزارة التنمية الريفية بأن تكون من أقرب ما يمكن إلى الفلاّحات والفلاّحين.
    Andreas Drouzas, Ministerio de Desarrollo Rural y Alimentación, Grecia UN أندرياس دروزاس، وزارة التنمية الريفية والأغذية، اليونان
    El Ministerio de Desarrollo Rural ha coordinado los trabajos en relación con los pueblos indígenas desde 1994. UN ومن جهة أخرى، فإن وزارة التنمية الريفية قامت بتنسيق أعمال الشعوب الأصلية منذ عام 1994.
    Durante la ejecución del PO, el Ministerio de Desarrollo Rural y de Alimentación organizó numerosas jornadas informativas de apoyo a la iniciativa empresarial femenina. UN وأثناء تنفيذ البروتوكول الاختياري، نظمت وزارة التنمية الريفية والأغذية العديد من المؤتمرات الإعلامية بهدف دعم قدرة المرأة على تنظيم المشاريع.
    Sr. Arvind Mayaram, Secretario Adjunto del Ministerio de Desarrollo Rural y Panchayati Raj, India UN السيد أرفند مايارام ، الأمين المساعد، وزارة التنمية الريفية والحكم الذاتي المحلي، الهند
    Fuente: Gobierno de la India, Ministerio de Desarrollo Rural. UN المصدر: حكومة الهند، وزارة التنمية الريفية.
    El programa Indira Awaas Yojana es un programa emblemático del Ministerio de Desarrollo Rural para proporcionar viviendas a las familias de zonas rurales que viven por debajo del umbral de pobreza. UN ويُعد برنامج إنديرا غاندي للرعاية الاجتماعية من أكبر البرامج التي تنفذها وزارة التنمية الريفية من أجل توفير المساكن للأسر الواقعة تحت خط الفقر في المناطق الريفية.
    El reconocimiento de las comunidades indígenas como personas jurídicas por el Ministerio de Desarrollo Rural ha aportado numerosos beneficios. UN وقد تحققت مكاسب هامة بفضل تسجيل وزارة التنمية الريفية لمجتمعات على أنها كيانات قانونية.
    Para aliviar la servidumbre que el agua impone a la mujer, el Ministerio de Desarrollo Rural había logrado obtener financiación de la USAID, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el UNICEF y la Unión Europea. UN من أجل تخفيف العبء المفروض على المرأة، نجحت وزارة التنمية الريفية في الحصول على تمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومنظمة التعاون اليابانية، واليونيسيف، والاتحاد الأوروبي.
    El Ministerio de Desarrollo Rural ha iniciado un programa de establecimiento de radios rurales con el fin de mejorar las condiciones de vida en el medio rural y fomentar la difusión: UN شرعت وزارة التنمية الريفية ببرنامج لإنشاء الإذاعات ريفية بهدف تحسين ظروف الحياة في المناطق الريفية وزيادة نشر المعلومات المتعلقة بالإنتاج:
    214. El Ministerio de Desarrollo Rural (MoDR) se encarga de la supervisión de los comités para el desarrollo de las aldeas y exige que por lo menos 30% de los miembros de los consejos sean mujeres. UN 214 - تشرف وزارة التنمية الريفية على لجان تطوير القرى وتشترط أن تشكل النساء 30 في المائة على الأقل من أعضاء المجلس.
    Estrategia de Ayuda a las Mujeres Rurales, Ministerio de Desarrollo Rural y Recursos Hídricos, Proyecto MLI 91/005, 1998. UN > استراتيجية دعم المرأة الريفية، وزارة التنمية الريفية والمياه، مشروع مالي 91/5، 1998.
    Lo mismo sucede con el Ministerio de Desarrollo Rural, establecido en 1998 como órgano de coordinación con los demás ministerios para prestar servicios adecuados al Belice rural. UN وينطبق نفس الأمر على وزارة التنمية الريفية التي أنشئت في عام 1998 بوصفها هيئة تنسيق للاتصال بالوزارات الأخرى بغية تقديم خدمات مناسبة للمناطق الريفية في بليز.
    Vivienda en las zonas rurales: El Plan IAY está siendo ejecutado con éxito por el Ministerio de Desarrollo Rural. UN 299 - الإسكان الريفي: مشروع " أنديرا أواس يوجانا " هو أحد البرامج الناجحة التي تقوم بتنفيذها وزارة التنمية الريفية.
    El Ministerio de Desarrollo Rural destinó 6 millones de dólares para apoyar a las organizaciones de la sociedad civil que trabajan con grupos de mujeres y el PNUD está encargado de la tarea de ayudar a encontrar esas organizaciones. UN وخصصت وزارة التنمية الريفية مبلغ 6 ملايين دولار لدعم منظمات المجتمع المدني التي تعمل إلى جانب الجماعات النسائية، وقد كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساعدة في تحديدها.
    En lo que respecta al Ministerio de Desarrollo Rural y Regional, el número de mujeres que participan en las cooperativas supervisadas por los organismos del Ministerio es considerable. UN وفي نطاق وزارة التنمية الريفية والإقليمية يمكن رؤيـة عدد كبيـر من النساء مـمـن يشاركن في التعاونيات التي تشرف عليها وكالاتها.
    Con respecto a la incorporación de las perspectivas de género en la formación de instructores de enseñanza de oficios y cursos de liderazgo, el Ministerio de Desarrollo Rural y Regional está efectuando investigaciones al respecto. UN وفيما يتعلق بالمنظور الجنساني وتدريب القائمين على التدريب المهني والقيادي، تقوم وزارة التنمية الريفية والإقليمية بالتحقيق في هذه المسألة.
    El Ministerio de Desarrollo Rural y Regional organizó varias actividades de capacitación y seminarios para alcanzar ese objetivo, como se muestra en el cuadro VIII del Anexo VII. UN وتم إجـراء عدد من التدريبات وحلقات العمل برعاية الوكالات التابعة لوزارة التنمية الريفية والإقليمية لتحقيق أهداف الجدول الثامن من الملحق السابـع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more