"ministerio de tierras" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الأراضي
        
    • لوزارة الأراضي
        
    • وزارة شؤون الأراضي
        
    • ووزارة الأراضي
        
    • وزارة اﻷراضي عملية
        
    Coordinador del Cambio Climático, Ministerio de Tierras y Recursos Naturales UN منسق شؤون تغير المناخ، وزارة الأراضي والموارد الطبيعية
    Secretaria General, Ministerio de Tierras, Reasentamiento y Protección del Medio Ambiente de Rwanda UN الأمينة العامة، وزارة الأراضي وإعادة التوطين وحماية البيئة في رواندا
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía informó de que actualmente sólo hay una actividad importante en Bong y Nimba. UN وأفادت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة بأنه لم تعد تنتج كميات كبيرة سوى في منطقتي بونغ ونيمبا.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía y el registro de empresas de Liberia no tienen constancia de la existencia de Astra Mining Company. UN ولا يوجد في وزارة الأراضي والمعادن والطاقة وسجل الشركات الليبرية أي بيانات عن شركة أسترا للاستخراج.
    La oficina para la aplicación del plan tendrá su sede en el Ministerio de Tierras, Minas y Energía. UN وسيتخذ المكتب المسؤول عن تنفيذ البرنامج من وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مقرا له.
    Sr. Paul Kofi Tweneboa, Ministerio de Tierras y Bosques, Ghana UN السيد بول كوفي تونيبوا، وزارة الأراضي والغابات، غانا
    Se informó de la existencia de esta explotación al Ministerio de Tierras, Minas y Energía, que actualmente está investigando el caso. UN وقد تم الإبلاغ عن هذا الموقع إلى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة التي تقوم حاليا بالتحقيق في الأمر.
    Además, lo que es importante, las instalaciones del Ministerio de Tierras, Minas y Energía han sido completamente restauradas y se ha dispuesto una sala aparte para aquilatar el oro y valorar los diamantes. UN ومن الأمور الهامة أن مبنى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة قد تم تجديده تماما وخصصت غرفة لمعايرة الذهب وتقييم الماس.
    Se tiene la intención de que las cooperativas sean apoyadas parcialmente por los organismos de compras establecidos y supervisadas por el Ministerio de Tierras, Minas y Energía. UN ومن المعتزم أن يتم دعم هذه التعاونيات جزئيا عن طريق وكالات للشراء يتم إنشاؤها وأن تقوم وزارة الأراضي والمناجم والطاقة بمراقبة هذه التعاونيات.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía continúa la capacitación del personal destacado de la Oficina de Minas. UN 97 - تواصل وزارة الأراضي والمناجم والطاقة تدريب الموظفين خارج المقر لتشغيلهم في مكتب المناجم.
    Más aún, se dijo que varios funcionarios locales estaban involucrados en la venta ilícita de permisos de explotación, en contravención de las directrices del Ministerio de Tierras, Minas y Energía. UN وعلاوة على ذلك أفادت التقارير بأن عددا من المسؤولين المحليين يعملون بالبيع غير القانوني لتراخيص التعدين مخالفين بذلك التوجيهات الصادرة عن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    Todos los meses, el Ministerio de Tierras, Minas y Energía recibe cientos de solicitudes de mediación en controversias sobre derechos de concesión. UN وتتلقى شهريا وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مئات الطلبات للتوسط بشأن خلافات متعلقة بحقوق الامتياز.
    Ya ha emprendido un amplio examen de las concesiones de múltiples recursos en el Ministerio de Tierras, Minas y Energía. UN وقد بدأ في استعراض ضخم متعدد الموارد للامتيازات داخل وزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    Asesor técnico, Instituto Qingdao de geología marina, Ministerio de Tierras y Recursos, Qingdao (República Popular China) 1996 hasta el presente UN 2002 حتى الآن مستشار تقني، معهد كينغداو للجيولوجيا البحرية، وزارة الأراضي والموارد، كينغداو، جمهورية الصين الشعبية
    El sistema de registro e inscripción debería ser más fiable, transparente y responsable, y depender del Ministerio de Tierras, y que podría crearse un tribunal o juzgado de tierras separado para zanjar en mejores condiciones los litigios sobre la tierra. UN وينبغي أيضاً زيادة موثوقية وشفافية ومساءلة نظام تسجيل الأراضي وترسيمها، ووضعه تحت مسؤولية وزارة الأراضي.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía ha presentado su informe anual al Proceso de Kimberley. UN وقدمت وزارة الأراضي والمعادن والطاقة تقريرها السنوي إلى عملية كيمبرلي.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía invitó a representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Finanzas a participar en el comité. UN ودعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة المالية للمشاركة في اللجنة.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía ha elaborado planes y ha localizado fondos para construir sus propios edificios en esas tres localidades. UN ووضعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة خططا وحددت الآن الأموال اللازمة لتشييد مبانيها الخاصة في تلك المواقع الثلاثة.
    El Grupo examinó el caso con funcionarios del Ministerio de Tierras, Minas y Energía y el Ministerio de Justicia. UN وناقش فريق الخبراء القضية مع مسؤولين في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ووزارة العدل.
    Secretaria General del Ministerio de Tierras, Reasentamiento y Protección del Medio Ambiente de Rwanda UN الأمينة العامة لوزارة الأراضي والمستوطنات البشرية وحماية البيئة في رواندا
    Ministerio de Tierras, Forestación y Minería UN وزارة شؤون الأراضي والحراجة والتعدين
    El Grupo siguió estrechamente esta colaboración entre el Consejo Superior de los Diamantes y el Ministerio de Tierras, Minas y Energía. UN وكان هذا التعاون بين المجلس الأعلى للماس ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة موضع رصد وثيق من جانب الفريق.
    Con la política nacional de vivienda de 1993 se trató de abordar estos problemas, y el Ministerio de Tierras ha comenzado a modernizar los catastros. UN وقد حاولت سياسة اﻹسكان الوطنية في ٣٩٩١ تناول هذه القضايا وبدأت وزارة اﻷراضي عملية تحديث سجلات اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more