En su país los jóvenes participaban directamente en el gobierno: el Ministro de Asuntos de la Juventud sólo tenía 27 años de edad. | UN | وقال إن الحال يجري في بلده على المشاركة المباشرة للشباب في الحكومة: فعمر وزير شؤون الشباب لا يتجاوز 27 عاما. |
Faisal Husseini, el Ministro de Asuntos de Jerusalén de la Autoridad Palestina, varias docenas de activistas de Fatah y comerciantes organizaron una protesta contra la medida. | UN | وقام السيد فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، وعشرات من حركيي فتح، فضلا عن التجار، بمظاهرة احتجاج ضد هذا التدبير. |
Se había previsto la creación de un Comité interministerial de coordinación y evaluación, presidido por el Ministro de Asuntos de la Mujer y de la Infancia. | UN | ومن المتوخى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتنسيق والتقييم، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل. |
Se formará un comité directivo interministerial encabezado por el Ministro de Asuntos de la Mujer en el cual estén representadas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستنشأ لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات يرأسها وزير شؤون المرأة وتمثﱠل فيها منظمات غير حكومية. |
El Vicepresidente del Consejo es el Ministro de Asuntos de la Mujer y Seguridad Social. | UN | وأفادت أن وزيرة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي تشغل منصب نائب رئيس المجلس. |
Tiene la palabra a continuación el Ministro de Asuntos de la Presidencia de Côte d ' Ivoire, Excmo. Sr. Faustin Kouané. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد فوستان كوانيه، وزير شؤون رئاسة الجمهورية في كوت ديفوار. |
Faisal al Husseini, Ministro de Asuntos de Jerusalén de la Autoridad Palestina, pidió que se tomaran medidas para evitar que los judíos comprasen tierras en la zona. | UN | ودعا فيصل الحسيني، وهو وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، إلى بذل الجهود من أجل الوقوف في وجه المشتريات العقارية اليهودية في المنطقة. |
Faisal al Husseini, Ministro de Asuntos de Jerusalén de la Autoridad Palestina, acusó al Gobierno israelí de incitar a la comisión de esos ataques. | UN | واتهم فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، الحكومة اﻹسرائيلية بالتحريض الذي يؤدي إلى مثل هذه اﻹعتداءات. |
Antes de las elecciones de 1998, el Ministro de Asuntos de la Mujer había sido siempre un hombre. | UN | فقبل انتخابات عام 1998، كان منصب وزير شؤون المرأة يشغله دوماً رجل. |
Hay un Ministro Adjunto que colabora con el Ministro de Asuntos de la Mujer. | UN | ويقوم معاون وزير بمساعدة وزير شؤون المرأة. |
Excelentísimo Señor Ida Bagus Oka, Ministro de Asuntos de Población y Director de Planificación Nacional de la Familia de Indonesia. | UN | سعادة البروفسور إيدا باغوس أوكا، وزير شؤون السكان، ورئيس اﻹدارة الوطنية لتنظيم اﻷسرة في إندونيسيا. |
Ese Consejo lo preside el Ministro de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte. | UN | ويرأس هذا المجلس وزير شؤون الأسرة والشباب والرياضة. |
Recientemente, el Ministro de Asuntos de la Presidencia del Sudán Meridional, Luka Biong, predijo que las elecciones tendrían que aplazarse seis meses o más. | UN | وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر. |
El Ministro de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte fue nombrado presidente de dicho Consejo. | UN | وعيّن وزير شؤون الأسرة والشباب والرياضة رئيس المجلس المذكور. |
El Presidente (habla en árabe): Tiene la palabra el Ministro de Asuntos de la Unión Europea y Negociador Jefe de Turquía, Excmo. Sr. Egemen Bağis. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد إغمين باغيش، وزير شؤون الاتحاد الأوروبي وكبير المفاوضين في تركيا. |
En primer lugar, tiene la palabra el Ministro de Asuntos de la Juventud de la India, Excmo. Sr. Ajay Maken, quien copresidió la mesa redonda temática 1. | UN | وأعطي الكلمة أولا لمعالي السيد أجاي ماكين، وزير شؤون الشباب في الهند، الذي شارك في رئاسة الفريق المواضيعي الأول. |
Con el objeto de promover el bienestar y adelanto de las minorías que viven en el Pakistán, así como de proteger y salvaguardar sus derechos religiosos, sociales y culturales, el Gobierno creó una influyente Comisión Nacional de las Minorías presidida por el Ministro de Asuntos de las Minorías. | UN | من أجل تعزيز الرفاه والنهوض بالمستوى المعيشي لﻷقليات في باكستان، وحماية حقوقها الدينية والاجتماعية والثقافية، أنشأت الحكومة لجنة وطنية رفيعة المستوى لشؤون اﻷقليات، برئاسة وزير شؤون اﻷقليات. |
Ministro de Asuntos de Tierras: Derek Hanekom | UN | وزير شؤون اﻷراضي: ديريك هانكين |
El Ministro de Asuntos de la Mujer ha desempeñado un papel activo en la reforma legislativa y proporciona asesoramiento especializado sobre las cuestiones jurídicas que afectan a los derechos de la mujer. | UN | وقد نشطت وزيرة شؤون المرأة في عملية الإصلاح التشريعي وتقدم النصح المتخصص بشأن القضايا القانونية المتعلقة بحقوق المرأة. |
15. Ministro de Asuntos de la Mujer, los Niños y las Personas con Discapacidad, Sudáfrica | UN | وزيرة شؤون المرأة والطفل وذوي الإعاقة، جنوب أفريقيا |
El Mecanismo Nacional de Asuntos de la Mujer está integrado por el Ministro de Asuntos de la Mujer, el Secretario Permanente, la Directora de Asuntos de la Mujer y su personal y el Comité Interministerial sobre Cuestiones de Género y Desarrollo. | UN | وتضم الهيئـة الوطنية للمرأة وزيرة شؤون المرأة والسكرتيرة الدائمة ومديرة شؤون المرأة ومعاونيها وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل الجنسانية والتنمية. |
Depende del Ministro de Salud y el Ministro de Asuntos de la Infancia y la Juventud, y se encarga oficialmente de: | UN | وتقدّم هيئة المعلومات الصحية والجودة التقارير إلى وزير الصحة ووزير شؤون الطفل والشباب، وهي مسؤولة قانوناً عما يلي: |