"ministro de asuntos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير شؤون
        
    • وزيرة شؤون
        
    • ووزير شؤون
        
    En su país los jóvenes participaban directamente en el gobierno: el Ministro de Asuntos de la Juventud sólo tenía 27 años de edad. UN وقال إن الحال يجري في بلده على المشاركة المباشرة للشباب في الحكومة: فعمر وزير شؤون الشباب لا يتجاوز 27 عاما.
    Faisal Husseini, el Ministro de Asuntos de Jerusalén de la Autoridad Palestina, varias docenas de activistas de Fatah y comerciantes organizaron una protesta contra la medida. UN وقام السيد فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، وعشرات من حركيي فتح، فضلا عن التجار، بمظاهرة احتجاج ضد هذا التدبير.
    Se había previsto la creación de un Comité interministerial de coordinación y evaluación, presidido por el Ministro de Asuntos de la Mujer y de la Infancia. UN ومن المتوخى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتنسيق والتقييم، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل.
    Se formará un comité directivo interministerial encabezado por el Ministro de Asuntos de la Mujer en el cual estén representadas las organizaciones no gubernamentales. UN وستنشأ لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات يرأسها وزير شؤون المرأة وتمثﱠل فيها منظمات غير حكومية.
    El Vicepresidente del Consejo es el Ministro de Asuntos de la Mujer y Seguridad Social. UN وأفادت أن وزيرة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي تشغل منصب نائب رئيس المجلس.
    Tiene la palabra a continuación el Ministro de Asuntos de la Presidencia de Côte d ' Ivoire, Excmo. Sr. Faustin Kouané. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد فوستان كوانيه، وزير شؤون رئاسة الجمهورية في كوت ديفوار.
    Faisal al Husseini, Ministro de Asuntos de Jerusalén de la Autoridad Palestina, pidió que se tomaran medidas para evitar que los judíos comprasen tierras en la zona. UN ودعا فيصل الحسيني، وهو وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، إلى بذل الجهود من أجل الوقوف في وجه المشتريات العقارية اليهودية في المنطقة.
    Faisal al Husseini, Ministro de Asuntos de Jerusalén de la Autoridad Palestina, acusó al Gobierno israelí de incitar a la comisión de esos ataques. UN واتهم فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، الحكومة اﻹسرائيلية بالتحريض الذي يؤدي إلى مثل هذه اﻹعتداءات.
    Antes de las elecciones de 1998, el Ministro de Asuntos de la Mujer había sido siempre un hombre. UN فقبل انتخابات عام 1998، كان منصب وزير شؤون المرأة يشغله دوماً رجل.
    Hay un Ministro Adjunto que colabora con el Ministro de Asuntos de la Mujer. UN ويقوم معاون وزير بمساعدة وزير شؤون المرأة.
    Excelentísimo Señor Ida Bagus Oka, Ministro de Asuntos de Población y Director de Planificación Nacional de la Familia de Indonesia. UN سعادة البروفسور إيدا باغوس أوكا، وزير شؤون السكان، ورئيس اﻹدارة الوطنية لتنظيم اﻷسرة في إندونيسيا.
    Ese Consejo lo preside el Ministro de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte. UN ويرأس هذا المجلس وزير شؤون الأسرة والشباب والرياضة.
    Recientemente, el Ministro de Asuntos de la Presidencia del Sudán Meridional, Luka Biong, predijo que las elecciones tendrían que aplazarse seis meses o más. UN وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    El Ministro de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte fue nombrado presidente de dicho Consejo. UN وعيّن وزير شؤون الأسرة والشباب والرياضة رئيس المجلس المذكور.
    El Presidente (habla en árabe): Tiene la palabra el Ministro de Asuntos de la Unión Europea y Negociador Jefe de Turquía, Excmo. Sr. Egemen Bağis. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد إغمين باغيش، وزير شؤون الاتحاد الأوروبي وكبير المفاوضين في تركيا.
    En primer lugar, tiene la palabra el Ministro de Asuntos de la Juventud de la India, Excmo. Sr. Ajay Maken, quien copresidió la mesa redonda temática 1. UN وأعطي الكلمة أولا لمعالي السيد أجاي ماكين، وزير شؤون الشباب في الهند، الذي شارك في رئاسة الفريق المواضيعي الأول.
    Con el objeto de promover el bienestar y adelanto de las minorías que viven en el Pakistán, así como de proteger y salvaguardar sus derechos religiosos, sociales y culturales, el Gobierno creó una influyente Comisión Nacional de las Minorías presidida por el Ministro de Asuntos de las Minorías. UN من أجل تعزيز الرفاه والنهوض بالمستوى المعيشي لﻷقليات في باكستان، وحماية حقوقها الدينية والاجتماعية والثقافية، أنشأت الحكومة لجنة وطنية رفيعة المستوى لشؤون اﻷقليات، برئاسة وزير شؤون اﻷقليات.
    Ministro de Asuntos de Tierras: Derek Hanekom UN وزير شؤون اﻷراضي: ديريك هانكين
    El Ministro de Asuntos de la Mujer ha desempeñado un papel activo en la reforma legislativa y proporciona asesoramiento especializado sobre las cuestiones jurídicas que afectan a los derechos de la mujer. UN وقد نشطت وزيرة شؤون المرأة في عملية الإصلاح التشريعي وتقدم النصح المتخصص بشأن القضايا القانونية المتعلقة بحقوق المرأة.
    15. Ministro de Asuntos de la Mujer, los Niños y las Personas con Discapacidad, Sudáfrica UN وزيرة شؤون المرأة والطفل وذوي الإعاقة، جنوب أفريقيا
    El Mecanismo Nacional de Asuntos de la Mujer está integrado por el Ministro de Asuntos de la Mujer, el Secretario Permanente, la Directora de Asuntos de la Mujer y su personal y el Comité Interministerial sobre Cuestiones de Género y Desarrollo. UN وتضم الهيئـة الوطنية للمرأة وزيرة شؤون المرأة والسكرتيرة الدائمة ومديرة شؤون المرأة ومعاونيها وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل الجنسانية والتنمية.
    Depende del Ministro de Salud y el Ministro de Asuntos de la Infancia y la Juventud, y se encarga oficialmente de: UN وتقدّم هيئة المعلومات الصحية والجودة التقارير إلى وزير الصحة ووزير شؤون الطفل والشباب، وهي مسؤولة قانوناً عما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more