Declaración de Don Benjamín Mba Ekua Miko, Ministro de Asuntos Exteriores y de la Francofonía de Guinea Ecuatorial, sobre la | UN | الاعلان الصادر عن بنخامين مبا إكوا ميكو وزير الخارجية وشؤون البلـدان الناطقة بالفرنسية في غينيا الاستوائية |
El Comité Consultivo se encargará de los tres tipos de procedimientos, si bien centrándose en los procedimientos de presentación de informes, a petición del Ministro de Asuntos Exteriores. | UN | وسوف تتناول اللجنة الاستشارية هذه اﻷنماط الثلاثة من اﻹجراءات كل بدوره، لكنها ستركز على إجراءات تقديم التقارير، نظرا للطلب الذي تقدم به وزير الخارجية. |
Como representante de la Federación de Rusia, deseo dar lectura a una carta dirigida a los participantes en la Conferencia por el Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, E. Primakov, con motivo de que asume la Presidencia de la Conferencia un representante de Rusia. | UN | بريماكوف وزير الخارجية الروسية فيما يتعلق بتولي ممثل لروسيا رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
También rendimos un vibrante homenaje a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, Ministro de Asuntos Exteriores de la República de Côte d ' Ivoire. | UN | ونود أيضا أن نشيد إشادة صادقة بسلفه معالي السيد أمارا إيسي، وزير الشؤون الخارجية في كوت ديفوار. |
Durante esta reunión se hallaban presentes el Ministro de Asuntos Exteriores y el Fiscal General. | UN | وقد حضر هذه المقابلة كل من وزير الشؤون الخارجية والمدعي العام. |
Apoya las posturas asumidas en la Asamblea General por el Ministro de Asuntos Exteriores de Alemania. | UN | وأيد وجهات النظر التي أعرب عنها وزير خارجية ألمانيا في الجمعية العامة. |
En 1995, el Ministro de Asuntos Exteriores creó un instituto de asuntos exteriores, pero no se nombró a ninguna mujer para ocupar un puesto en la junta. | UN | ففي عام ١٩٩٥ أنشأ وزير الخارجية معهدا للعلاقات الخارجية، لكن لم تعين امرأة لعضوية مجلسه. |
El Ministro de Asuntos Exteriores de España reiteró recientemente ante la Comisión de Asuntos Exteriores del Senado español que los controles fronterizos de personas y mercancías " no responden a una motivación política. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أكد وزير الخارجية الاسبانية مجددا أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشيوخ الاسباني أن عمليات مراقبة عبور الأشخاص والسلع على الحدود ليست لها دوافع سياسية. |
DIRIGIDA AL Ministro de Asuntos Exteriores Y AL MINISTRO DE JUSTICIA Y CULTO | UN | وزير الخارجية ووزير العدل والشؤون الدينية |
Sin embargo, se comunicó que el Ministro de Asuntos Exteriores había declarado públicamente que no transmitiría esa apelación a las autoridades del Reino Unido. | UN | ولكن التقارير ذكرت أن وزير الخارجية صرح ببيانات عامة تشير إلى أنه لن يحيل هذا الاستئناف إلى السلطات البريطانية. |
La delegación de Rwanda estaba encabezada por el Excmo. Sr. Charles Murigande, Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación Regional. | UN | ورأس وفد رواندا سعادة الدكتور تشارلز موريغانده وزير الخارجية والتعاون الإقليمي، بينما رأس وفد أوغندا سعادة ج. |
La delegación de Uganda estaba encabezada por el Honorable J. F. Wapakabulo, Tercer Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores. | UN | ف. واباكابولو نائب رئيس الوزراء الثالث وزير الخارجية. |
El Consejo comienza el examen del tema y escucha una declaración introductoria del Presidente, en su calidad de Ministro de Asuntos Exteriores de España. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به الرئيس، بصفته وزير الخارجية والتعاون لإسبانيا. |
Su Alteza Real Saud Al-Faisal, Ministro de Asuntos Exteriores del Reino de Arabia Saudita | UN | صاحب السمو الملكي الأمير سعود الفيصل وزير الخارجية - المملكة العربية السعودية |
La reunión estuvo presidida por Miguel Angel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. | UN | وترأس الاجتماع وزير الخارجية والتعاون لإسبانيا ميغيل أنخيل موراتينوس. |
La reunión estuvo presidida por Miguel Angel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. | UN | وترأس الاجتماع وزير الخارجية والتعاون في إسبانيا، السيد ميغيل أنخيل موراتينوس. |
También se reunió con Kantathi Suphamongkhon, Ministro de Asuntos Exteriores del Gobierno Real de Tailandia. | UN | واجتمع أيضا مع وزير الشؤون الخارجية لحكومة تايلند الملكية، كانتاثي سوفامو نجخون. |
El Presidente de Bolivia, Evo Morales Ayma, viene de un tronco de estirpe indígena, al igual que el Ministro de Asuntos Exteriores y Cultos. | UN | ورئيس بوليفيا إيفو موراليس أيما نفسه ينحدر من الشعوب الأصلية وكذلك وزير الشؤون الخارجية والعبادة. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta copia de una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia, Sr. Bernard Kouchner. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفقته نص رسالة وجهها إليكم وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، السيد برنار كوشنير. |
Como tuve ocasión de mencionarlo en las consultas presidenciales, el Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Andrei Kozyrev, quisiera hacer una declaración en nuestra Conferencia ese mismo día. | UN | وكما أتيحت لي فرصة الاشارة إلى ذلك أثناء المشاورات الرئاسية، فإن السيد اندريه كوزيريف، وزير خارجية الاتحاد الروسي، يود إلقاء كلمة أمام المؤتمر في نفس اليوم. |
Invito al Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Andrei Kozyrev, a hacer uso de la palabra. | UN | أدعو وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد أندرَي كوزيريف، ﻷخذ الكلمة. |
También ejerce facultades legislativas reservadas bajo la autoridad del Ministro de Asuntos Exteriores y Relaciones con el Commonwealth del Reino Unido. | UN | وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة. |
Quiero, asimismo, dejar constancia del reconocimiento de México por el compromiso que Túnez confirma respecto a los objetivos de esta Conferencia, a través de su actuación y de la participación de su Ministro de Asuntos Exteriores en la sesión inaugural del período de sesiones de este año. | UN | وأود أيضاً أن أسجل امتنان المكسيك لتونس على الالتزام الذي أكدته فيما يتعلق بأهداف هذا المؤتمر، من خلال أفعالها وحضور وزير خارجيتها الجلسة الافتتاحية لدورة هذا العام. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Asuntos Exteriores del Chad, Sr. Ahmat Abderamar Haggar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لتشاد السيد أحمد عبد الرحمن حجار. |
Además del Secretario General de las Naciones Unidas y del Ministro de Asuntos Exteriores de Bélgica, en la lista de oradores para hoy figuran los representantes de los Países Bajos, el Perú, Polonia, Sri Lanka, la India, el Japón, Nigeria y Armenia. | UN | وباﻹضافة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ووزير خارجية بلجيكا، تتضمن قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلي هولندا وبيرو وبولندا وسري لانكا والهند واليابان ونيجيريا وأرمينيا. |
Tengo ahora el placer de dar la bienvenida en nombre de la Conferencia de Desarme al Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación de España Excmo. Sr. Miguel Ángel Moratinos. | UN | يُسعدني الآن أن أرحب بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح بوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا سعادة السيد ميغيل آنجيل موراتينوس. |