"ministro o" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزراء أو
        
    • وزير أو
        
    • الوزير أو
        
    • الوزارة أو
        
    • وزير وما
        
    Puede examinar una cuestión, bien a petición del Primer Ministro o los ministros interesados, o bien por propia iniciativa. UN وتُعرض المسائل على اللجنة بواسطة رئيس الوزراء أو الوزراء المعنيين أو بمبادرة ذاتية من اللجنة نفسها.
    El Presidente del Comité estará obligado a convocar sesiones del Comité a solicitud del Primer Ministro o a propuesta de tres de los miembros del Comité, como mínimo. UN يتعين على رئيس اللجنة دعوة اللجنة إلى الانعقاد متى طلب رئيس الوزراء أو بناء على اقتراح مقدم من ثلاثة، على اﻷقل، من أعضاء اللجنة.
    :: El Gobierno, incluido cualquier departamento del Gobierno u otra autoridad del Gobierno, cualquier Ministro o secretario parlamentario, cualquier funcionario público y cualquier miembro o empleado de una autoridad pública; UN :: الحكومة، بما فيها أية إدارة حكومية أو سلطة حكومية أخرى، وأي وزير أو أمين برلماني، وأي موظف، وأي عضو أو موظف لدى سلطة عامة؛
    Cada Ministro o jefe de delegación participante podrá estar acompañado por un asesor. UN ويجوز أن يكون كل وزير أو رئيس وفد يحضر اجتماعات المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد.
    La queja debe presentarse en sobre sellado dirigido al Ministro o al Comisionado; el sobre no debe abrirse y su contenido no debe ser leído ni inspeccionado. UN وينبغي وضع الشكوى في ظرف مختوم موجّه إلى الوزير أو المفوض ولا يجوز فتحه، أو قراءة محتوياته أو فحصه.
    Sólo deja al ministro, o a alguno de sus amigos del cuerpo-- Open Subtitles لم أفعل اطلبي ذلك من الوزير أو أحد أصدقائه في الجيش
    El Gobierno actúa habitualmente durante cuatro años, pero su mandato puede ser abreviado por la renuncia del Primer Ministro o por un voto negativo en una cuestión de confianza. UN وتستغرق ولاية الحكومة عادة أربع سنوات، غير أن ولايتها يمكن تقصيرها بسبب استقالة رئيس الوزراء أو بتصويت على حجب الثقة.
    El Gobierno permanece normalmente cuatro años en el poder, por su estancia puede verse acortada por la dimisión del Primer Ministro o por un voto de desconfianza. UN وعادة ما تستمر مدة الحكومة أربع سنوات ولكن هذه المدة يمكن أن تختصر بسبب استقالة رئيس الوزراء أو تصويت بعدم الثقة.
    Si el Primer Ministro o el gobierno dimiten, el Presidente seleccionará un nuevo candidato a Primer Ministro, el cual intentará formar un gobierno. UN وإذا استقال رئيس الوزراء أو استقالت الحكومة، يختار الرئيس مرشحا جديدا لمنصب رئيس الوزراء، ثم يعمل المرشح على تشكيل حكومة.
    Adopta decisiones a propuesta del Primer Ministro o del ministro correspondiente. UN ويتخذ قرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني.
    Adopta decisiones a propuesta del Primer Ministro o del ministro correspondiente. UN ويتخذ القرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني.
    El Presidente de la Comisión es el Primer Ministro o un Viceprimer Ministro designado por el Primer Ministro. UN ورئيس اللجنة هو رئيس الوزراء أو أحد نوابه ممن يعينهم رئيس الوزراء.
    El gobierno debe estar representado por un Ministro o un Viceministro. UN وينبغي أن يمثل الحكومة في هذه المبادرة مسؤول بدرجة وزير أو نائب وزير.
    Cada Ministro o jefe de delegación que participe en una mesa redonda podrá estar acompañado por un asesor. UN ويجوز أن يرافق مستشار واحد كل وزير أو رئيس وفد من المشاركين.
    Cada Ministro o jefe de delegación que participe en una mesa redonda podrá estar acompañado por un asesor. UN ويجوز أن يرافق كل وزير أو رئيس وفد من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة مستشار واحد.
    Por ejemplo, un órgano de revisión no se consideraría independiente si rindiera cuentas a un Ministro o a otro superior al que también rindiera cuentas la entidad adjudicadora. UN فعلى سبيل المثال، لا تعتبر هيئة إعادة النظر مستقلة إذا كانت تقدم تقاريرها إلى وزير أو رئيس آخر تقدم الجهة المشترية أيضا تقاريرها إليه.
    En los Países Bajos, la responsabilidad política de coordinar las políticas de igualdad de género recae sobre un Ministro o un secretario de estado. UN وفي هولندا، تقع المسؤولية السياسية عن تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين على عاتق وزير أو وزير دولة.
    La petición debe hacerse por escrito, y puede enviarse directamente al Ministro o por conducto de su personal si el demandante ha agotado todas las posibilidades de resolver el problema recurriendo a las instituciones pertinentes. UN ويجب أن يقدﱠم الاستدعاء خطيا. ويمكن أن يُقدم مباشرة الى الوزير أو الى موظفيه، إذا كان الشخص المعني قد استنفد جميع الامكانيات لحل المشكلة عن طريق المؤسسات المعنية.
    Si hay más de una escuela en una comunidad, el Ministro o la junta escolar designará la(s) escuela(s) que ha(n) de ofrecer dicho programa. UN وحيثما يكون هناك أكثر من مدرسة في مجتمع ما يعيﱢن الوزير أو مجلس المدارس المدرسة أو المدارس التي يجب أن توفر برنامجا لرياض اﻷطفال.
    La pertenencia al Consejo del Banco es incompatible con el cargo de diputado en un órgano legislativo, de Ministro o la pertenencia a órganos superiores de otros bancos o compañías. UN والعضوية في مجلس البنك لا تتمشى مع مركز النائب في هيئة تشريعية أو الوزير أو العضو في الهيئات العليا التابعة للمصالح والشركات الأخرى.
    En la comunicación citada la secretaría pidió que dichas cartas fueran expedidas por el Ministro o el Director del ministerio u organismo competente, o por la Misión Permanente del país ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي البيان آنف الذكر طلبت الأمانة أن تصدر مثل هذه الخطابات بواسطة الوزير مدير الوزارة أو الوكالة المختصة أو البعثة الدائمة للبلد لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    En otras palabras, se hará todo lo posible para que los oradores con rango de Ministro o superior puedan intervenir. UN وبعبارة أخرى، سيُبذل كل جهد ممكن لضمان أن يتمكن المشاركون من مستوى وزير وما فوق من التحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more