El Consejo de Ministros o el ministro censurado debe renunciar. | UN | وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل. |
Reemplaza, en su caso, al Presidente de la República en la presidencia del Consejo de Ministros o de cualquier otro consejo. | UN | وهو ينوب، عند الاقتضاء، رئيس الدولة في رئاسة مجلس الوزراء أو أي مجلس آخر. |
El Consejo de Ministros, o el ministro censurado, debe renunciar. | UN | وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل. |
Segunda reunión del Grupo consultivo de Ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية |
Segunda reunión del grupo consultivo de Ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية |
El Consejo de Ministros o el ministro censurado debe renunciar. | UN | وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل. |
El Presidente y el Vicepresidente de la República garantizan el ejercicio del poder ejecutivo por el Consejo de Ministros o los distintos ministros. | UN | ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد. |
También le preocupan las posibles iniciativas por las que ese tipo de instituciones quedarían adscritas a la Presidencia del Consejo de Ministros o a la Presidencia de la República. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء مبادرات يُحتمل اعتمادها، تصبح المؤسسات بموجبها خاضعة لمكتب رئيس مجلس الوزراء أو الرئيس. |
:: Un análisis y aprobación de proyectos gubernamentales presentados al Consejo de Ministros o al Comité del Consejo de Ministros, | UN | :: تحليل مسودات الوثائق الحكومية المقدمة إلى مجلس الوزراء أو لجنة مجلس الوزراء وإقرار تلك المسودات؛ |
Como regla general, tampoco tiene el individuo afectado ningún derecho a hacerse oír ante los Ministros o funcionarios gubernamentales que toman la decisión, lo que limita aún más sus oportunidades de aducir razones contra la expulsión. | UN | كما لا يحق للفرد المعني، كقاعدة أيضاً، أن يقدم قضيته إلى الوزراء أو إلى المسؤولين الحكوميين الذي اتخذوا القرار، مما يزيد من تقليص فرصه في تقديم أية أسباب للاعتراض على طرده. |
El 30% de los miembros del Parlamento son mujeres, al igual que ocho de los miembros del Consejo de Ministros o Gabinete. | UN | وتمثل النساء 30 في المائة من أعضاء البرلمان، وهناك ثمانية أعضاء في مجلس الوزراء أو الحكومة من النساء. |
Preside el Consejo de Ministros o designa a quien asuma su presidencia; | UN | رئاسة مجلس الوزراء أو تعيين من يتولى رئاسته؛ |
El Relator Especial no tiene conocimiento de que se hayan organizado consultas de ningún tipo sobre los textos finalmente presentados ante el Consejo de Ministros o el Parlamento. | UN | والمقرر الخاص ليس على علم بتنظيم أي مشاورات بشأن النصوص التي عُرضت في نهاية المطاف على مجلس الوزراء أو على البرلمان. |
95. El nuevo Congreso puede censurar al Consejo de Ministros o negarle la cuestión de confianza. | UN | ٥٩- يجوز للجمعية التأسيسية الجديدة أن توجه اللوم لمجلس الوزراء أو ترفض اقتراحا بالثقة فيه. |
No cabría descartar, empero, la posibilidad de que otros Ministros o funcionarios, bajo determinadas circunstancias, también puedan emitir actos unilaterales en nombre del Estado. | UN | غير أن هناك احتمالا في بعض الظروف الخاصة أن يتصرف وزراء أو مسؤولون آخرون انفراديا باسم الدولة. |
Se expedirán pases especiales (VIP) con fotografía a los participantes a nivel de Viceprimeros Ministros o Ministros del Gabinete. | UN | وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
Se expedirán pases especiales (VIP) con fotografía a los participantes a nivel de Viceprimeros Ministros o Ministros del Gabinete. | UN | وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
Lo ideal sería contar con un grupo de cinco Ministros o participantes de alto nivel en cada segmento del seminario. | UN | ومن المتوخى، من الناحية المثالية، مشاركة فريق من خمسة وزراء أو مسؤولين رفيعي المستوى في كل جزء من جزأي الحلقة الدراسية. |
INFORME DEL GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE COMPOSICIÓN ABIERTA DE Ministros o DE SUS REPRESENTANTES SOBRE GOBERNANZA | UN | تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية الدولية |
Veinte de esas delegaciones estaban representadas por Ministros o personas de categoría equivalente. | UN | وكان عشرون من هؤلاء الوفود ممثلين على المستوى الوزاري أو ما يعادله. |
Los grupos están integrados por invitados procedentes del sector privado, Ministros o ex ministros y representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتتألف اﻷفرقة من ضيوف من القطاع الخاص، ووزراء أو وزراء سابقين وممثلين لمنظمات اﻷمم المتحدة. |
ii) Atentado contra príncipes herederos, vicepresidentes, primeros Ministros o ministros de cualquiera de los Estados Contratantes; | UN | 2 - التعدي على أولياء العهد أو نواب رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو الوزراء في أي من الدول المتعاقدة. |
Es el hecho de que los Ministros o los jefes de Estado solo puedan estar acompañados por una persona. | UN | وهي أنه لا يمكن لوزراء أو رؤساء الدول أن يرافقهم أكثر من شخصٍ واحد. |