- Me estaba mirando fijamente se me acercó y lo golpeé, de modo que huyó hacia la selva. | Open Subtitles | لقد كان يحدق بي. و بعدها اقترب مني، فضربته، و هرع هو بعدها ناحية الغابة. |
Los dos queremos ir a Río, una ciudad con un Jesús gigantesco... mirando fijamente a 4 millones de bikinis. | Open Subtitles | نود كلانا أن نذهب إلى مدينة ريو مدينة بها تمثال كبير يحدق إلى 4 ملايين شخص |
Estaba sentada en una esquina del cuarto... mirando fijamente hacia el pasillo... como si realmente hubiera algo para ver. | Open Subtitles | كانت في الركن البعيد من الغرفة تحدق تجاه الباب المفتوح كما لو أنها رأت شيئاً ما |
Pero mayormente se sienta o se queda inmóvil, mirando fijamente a la pared. | Open Subtitles | ولكن فى الغالب هى تجلس أو تمدد ثابته تحدق فى الحوائط |
Y me encuentro mirando fijamente el suelo de la maldita celda. | Open Subtitles | لأجد نفسي أحدق في الأرضية الملعونة لزنزانتي |
Míralo, mirando fijamente sus ojos y esperando cada palabra que dice. | Open Subtitles | انظري إليه إنّه يحدّق في عينيها، و يصغي بتمعّنٍ إلى كلّ كلمةٍ تتفوّه بها |
El príncipe seguía absorto mirando fijamente el agua. | Open Subtitles | الامير ما زال فى ذهول و مازال يحدق فى الماء |
Años después, un príncipe fue a visitar a Miguel Ángel a su estudio y halló al maestro mirando fijamente un bloque de marmol de 6 metros. | Open Subtitles | بعد ذلك بسنوات،قام امير بزيارة استديو مايكل انجلو ووجده يحدق بكتله من الرخام طولها 18 قدماً |
Yo habría sido un ganador, en lugar de algún idiota que pasa su noche del sábado mirando fijamente una marmita de salsa | Open Subtitles | لقد كنت لأصير فائزا, بدلاً من أبله يمضي ليلة السّبت يحدق إلى طنجرة الصلصةِ. |
mirando fijamente a una ardilla gris que se parece a Iñaki Gabilondo. | Open Subtitles | يحدق في السنجاب الرمادي يشبه أندرسون كوبر. |
mirando fijamente, gritando, loca de furia, la fuerza de su locura. | Open Subtitles | تحدق, تصرخ, غاضبة بشدة القوة الجنونية التى بها |
Dónde estuvo todos esos días se agotó mirando fijamente a las paredes? | Open Subtitles | أين كنت طوال هذه الأيام فقط تحدق في الجدران؟ |
La encontré afuera del Szechuan Dragon mirando fijamente un parquímetro. | Open Subtitles | انظروا من وجدت خارج ميدان التنين تحدق في عداد موقف السيارات.. |
Entonces cuando quería hacer una movida a mitad de la noche la almohada me estaba mirando fijamente | Open Subtitles | و عندما أتقرب من زوجتي خلال الليل تحدق الوسادة في |
mirando fijamente este edificio vacio por una semana y ahora, esperando por este estropicio. bueno, tal vez te puedas hacer util a ti mismo | Open Subtitles | أحدق في البناية لأكثر من أسبوع أنتظر هذه الترقيّة. في النهاية أنا هنا أعمل عملٌ إضافي. حسناً، أفد نفسك بشيءِ ما. |
Yo mirando fijamente. Esas cabronas devolviéndome las miradas. | Open Subtitles | كنت أحدق فيهنّ وبعدها حدّقن بى هؤلاء الساقطات |
Algunos comen palomitas, otros están mirando fijamente respirando por sus bocas como neandertales. | Open Subtitles | بعضهم يتناول رقائق الذرة وبعضهم يحدّق إلى الأمام يتنفسون من أفواههم كإنسان الكهف |
Eso es. Él está mirando fijamente. | Open Subtitles | هذا كل شيء، إنّه يحدّق |
Te vi hoy mirando fijamente a tu taza de café directamente, durante un minuto. | Open Subtitles | رأيتكِ اليوم تحدقين إلى كوبِ قهوتكِ لمدة دقيقةٍ كاملة. |
Ideas que no surgieron mirando fijamente los datos, comenzarán a salir. | TED | الأفكار التي لم تظهر عندما كنت تحدّق في البيانات تبدأ بالظهور. |
Me estás mirando fijamente otra vez. | Open Subtitles | أنت تُحدق بي مُجدداً. |
Christmas se sentaba en su mecedora frente a la chimenea, mirando fijamente la foto de Ward, y nos contaba historias. | Open Subtitles | يُحدق على صورة (وارد) و يسرد لنّا القصص. |
Fuimos al hospital y estaba allí sentada, mirando fijamente por la ventana. | Open Subtitles | ذهبنا إلى المستشفى و كانت جالسة هناك تُحدّق عبر النافذة |