"mis sentimientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاعري
        
    • بمشاعري
        
    • مشاعرى
        
    • شعوري
        
    • لمشاعري
        
    • مشاعرِي
        
    • أحاسيسي
        
    • مشاعرَي
        
    • مشاعريّ
        
    • ومشاعري
        
    • شعورى
        
    • بمشاعرِي
        
    • عواطفي
        
    • احساسى
        
    • بعواطفي
        
    mis sentimientos al firmar ayer el Acuerdo en nombre de Noruega son los mismos. UN وبعد أن وقعتُ الاتفاق باﻷمس بالنيابة عن النرويج ظلت مشاعري كما كانت.
    Era mi cerebro en sección transversal, con un punto brillante de actividad eso representaba mis sentimientos por este tipo. TED كانت صورة لعقلي في مقطع عرضي الشكل، مع نقطة واحدة براقة للنشاط تمثل مشاعري لهذا الرجل.
    Los días cuando corría alrededor de este lugar, escondiendo mis sentimientos con mi uniforme escolar. Open Subtitles أيام عندما يتعارض حول المدينة، إخفاء كل مشاعري لي في المدرسة الزي العسكري.
    Vale. No me gusta cómo usas esta canción para manipular mis sentimientos. Open Subtitles حسنًا، لا تعجبني طريقتك في استعمال هذه الأغنية للتلاعب بمشاعري.
    Deberías saber que separarme de Marthe no cambiará mis sentimientos por ella. Open Subtitles محاولة ابعادى عن مارثا لن يغير مشاعرى تجاهها هذا يكفى
    Yo me iré de esta familia. No estoy asustado de mis sentimientos. Open Subtitles لقد إبتعدت عن هذه العائلة, ولم أعد أخاف من مشاعري
    Le he dado una paliza a uno que hirió mis sentimientos en el instituto. Open Subtitles .. لكن الشيء المهم هو لقد هزمت شخصاً جرح مشاعري في الثانوية
    he pensado acerca de esto larga y duramente y te lo digo no hay absolutamente nada que puedas decir que cambie mis sentimientos hacia ti. Open Subtitles لقد فكرت في هذا طويلاً وبعمق وأنا أخبركِ بكل ثقة ليس هناك ما يمكنكِ قوله ويمكنه أن يغير من مشاعري تجاهك
    No era justo para ninguno. No he sido honesta sobre mis sentimientos. Open Subtitles لم يكن الأمر عادلاً لكلانا لم أكن صادقة بشأن مشاعري
    Entonces decidí que es mejor vivir con la mentira que mostrar mis sentimientos. Open Subtitles لذا قررت أن أتعايش مع الأمر على أن أكشف مشاعري الحقيقية
    Una lesbiana no fingiría orgasmos 12 años sólo por no herir mis sentimientos. De acuerdo. Open Subtitles المرأة الشاذة ما كانت لتختلق متعة المضاجعة لمدة 12 عان فقط لحماية مشاعري
    Me esforcé por superar mis sentimientos e intenté rendirme a una vida de desesperación reprimida. Open Subtitles حاولت بكل جهدي ان اتجاوز مشاعري وأن اكيف نفسي مع حياتي الهادئة اليائسة
    Sé que está mal, pero mis sentimientos son reales, aunque haya sido un error. Open Subtitles أعرف ان هذا خاطيء لكن مشاعري حقيقية حتى لو كان هذا خطئاً
    Si crees que mis sentimientos al respecto estaban claros, entonces subestimas mi complejidad. Open Subtitles اذا فكرت فان مشاعري تكون واضحه ثم ستكون التعقيدات تحت التقيم
    ¿Porque ya no me distraen mis sentimientos por Lana y ahora por fin puedo concentrarme en lo que debo hacer? Open Subtitles لأنني ما عدت اصرف انتباهي عن مشاعري للانا بعد الان؟ انني استطيع اخيرا التركيز على ما اريده؟
    Es por mis sentimientos hacia ti por lo que te he enseñado esto. Open Subtitles كان السبب ناجماً عن مشاعري نحوكِ لذا عرضت عليك هذه التجربة
    Pero si antepongo mis sentimientos personales al análisis, entonces no estaré haciendo mi trabajo. Open Subtitles لكن إذا وضعت مشاعري الشخصية قبل التحليل، إذن أنا لا أؤدي عملي.
    Cuando alguien me miente, de verdad, en serio, que hiere mis sentimientos. Open Subtitles عندما شخص ما يكذب عليّ، ذلك فعلاً، فعلاً يؤذي مشاعري.
    Yo mismo, como cristiano, he compartido la amarga experiencia de que se hayan ofendido mis sentimientos religiosos. UN وأنا شخصيا، باعتباري مسيحيا، ذقت مرارة المس بمشاعري الدينية.
    Me voy. ¿Por qué no tienes en cuenta mis sentimientos y necesidades? Open Subtitles لماذا لاتستطيعين ولو من حين إلى آخر أن تُراعى مشاعرى واحتياجاتى؟
    Tienes razón, por supuesto. Pero te aseguro que mis sentimientos eran auténticos. Open Subtitles أنتَ على صواب ، بالطبع لكنـّي أؤكد لكَ صدقّ شعوري.
    ¡Y al ser corregida, aprendí! ¡Y a nadie le importan mis sentimientos! Open Subtitles كنت مخطئة وحين صحح خطئي تعلمت ولم يأبه أحد لمشاعري
    Mi consejo real sería , sé, hablar de mis sentimientos , bla-bla, guau-guau, Open Subtitles نصيحتي الحقيقية سَتَكُونُ ,، أَعْرفُ، تحدّثْ عن مشاعرِي , ثرثرْ ثرثرْ، نباح نباحِ،
    Porque como todos sabéis, no tengo ningún problema en compartir mis sentimientos. Open Subtitles لأنّه كما تعلمون جميعًا، أنّي لا أملك مشكلةً بمشاركةِ أحاسيسي.
    Mira Roz, no voy a pelear más, pero quiero que sepas que dijiste cosas que hirieron mis sentimientos. Open Subtitles النظرة، روز، لَنْ أُحاربَ أكثر، لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ قُلتَ الكثير مِنْ الأشياءِ الذي آذى مشاعرَي حقاً.
    He estado reprimiendo mis sentimientos, pero era hora de dejarlos salir. Open Subtitles كنتُ أكبح مشاعريّ لكن الوقت قد حان لإطلاقهم.
    Soy artista, y proceso mi mundo emocional compartiendo mis sentimientos mediante mi arte. TED أنا فنَّانة، وأتعامل مع عالَمي الداخلي ومشاعري عن طريق مُشاركتها من خلال فنِّي.
    El tipo podría borrarme del mapa, y luego... hieres mis sentimientos a propósito. Open Subtitles الرجل الذى يستطيع هرس رأسى الآن انت تتعمد جرح شعورى
    Debo ser sincera con mis sentimientos, sean cuales sean. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ صادقَ بمشاعرِي مهما هم.
    Este mundo no cabía en mis sentimientos. TED ليس لهذا العالم مكان في عواطفي.
    Yo siempre escucho a mis sentimientos. Open Subtitles انا دائما انصت الى احساسى
    Sé que piensas que ella está jugando con mis sentimientos pero verdaderamente creo... Open Subtitles أعلم بأنك تعتقد بأنها تلعب بعواطفي ... لكني أعتقد حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more