"misión de la unión africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • لبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • البعثة الأفريقية
        
    • وبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • بعثة للاتحاد الأفريقي
        
    • بعثة تابعة للاتحاد الأفريقي
        
    • والبعثة الأفريقية
        
    • للبعثة الأفريقية
        
    Cuadro 14. Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) UN الجدول 14: مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La Misión de la Unión Africana en Burundi ha sido establecida. UN وقد تم إنشاء بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    En él también se tiene en cuenta, y se pretende utilizar como base, la experiencia que la Misión de la Unión Africana en Darfur ha acumulado hasta la fecha. UN كما تضع في اعتبارها الخبرة التي اكتسبتها بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور حتى الآن وتسعى إلى الاستفادة من هذه الخبرة.
    Se ha estudiado la posibilidad de donar aproximadamente 2.000 artículos a la Misión de la Unión Africana en Somalia, a petición de la Unión Africana. UN وجرى النظر في نحو 000 2 مادة للتبرع بها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال استنادا إلى الطلب الذي قدمه الاتحاد الأفريقي.
    Por ello, la Misión de la Unión Africana en Darfur no ha podido disipar las graves preocupaciones que les suscita su seguridad a los desplazados dentro del país y los repatriados. UN ولذلك، لم تتمكن بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور من تهدئة المخاوف الأمنية الخطيرة للمشردين داخليا والعائدين.
    La comunidad internacional debe seguir prestando asistencia para la Misión de la Unión Africana. UN كما يجب أن يستمر تقديم المساعدة الدولية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    La Misión de la Unión Africana se ha desempeñado admirablemente en circunstancias extraordinariamente difíciles y con medios limitados. UN وكان أداء بعثة الاتحاد الأفريقي جديرا بالإعجاب في ظل ظروف صعبة بدرجة غير عادية وبموارد محدودة.
    Desde mi último informe, ha comenzado su despliegue el componente de policía civil de la Misión de la Unión Africana. UN ومنذ تقريري الأخير، بدأت عناصر الشرطة المدنية من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان انتشارها.
    Una Misión de la Unión Africana en el Sudán plenamente dotada y eficaz aumentaría con su simple presencia las posibilidades de prevenir o reducir al mínimo los enfrentamientos graves. UN ومن شأن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بكامل موظفيها وفعاليتها أن تزيد فرص منع أو التقليل من المواجهات الخطيرة.
    iii) Coordinar sus actividades, según proceda, con las operaciones en curso de la Misión de la Unión Africana en el Sudán; UN ' 3` تنسيق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع ما تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من عمليات؛
    También se efectuaron disparos contra miembros de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وتعرض أيضا أعضاء من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى إطلاق النار عليهم.
    Ese incidente anterior fue verificado por la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وتحققت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من صحة هذه الحادثة السابقة.
    Tras los incidentes, la Misión de la Unión Africana estableció una presencia permanente en el campamento. UN وفي أعقاب تلك الحوادث قامت بعثة الاتحاد الأفريقي بإنشاء وجود دائم لها في المخيم.
    El 31 de mayo, la Misión de la Unión Africana en el Sudán contaba con una dotación total de 2.674 integrantes. UN 27 - بَلغ قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عددا إجماليه 674 2 فردا في 31 أيار/ مايو.
    Sobre el terreno, la UNMIS ha destacado oficiales de enlace militar y de policía en el cuartel general de la Misión de la Unión Africana en El Fashir. UN وعلى الأرض قامت بعثة الأمم المتحدة بتوزيع ضباط ارتباط من السلك العسكري والشرطة إلى مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في الفاشر.
    La Misión de la Unión Africana escolta los convoyes de asistencia humanitaria sobre el terreno cuando se lo solicitan las Naciones Unidas. UN كما تقدم بعثة الاتحاد الأفريقي المرافقين لقوافل المساعدة الإنسانية عند طلبها من جانب الأمم المتحدة على الأرض.
    El componente de seguridad de la estrategia se ha centrado en el despliegue de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN لقد ركز العنصر الأمني في الاستراتيجية على نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    De los 31 antiguos campamentos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), se ampliarán 15 y se cerrarán 11. UN وسيتم توسيع 15 معسكرا من بين الـ 31 معسكرا السابقة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وسيتم غلق 11 معسكرا.
    La asistencia de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
    La Misión de la Unión Africana en el Sudán informó de que 13 civiles habían resultado muertos y cuatro heridos. UN وأفادت تقارير البعثة الأفريقية بمصرع 13 قرويا وإصابة أربعة آخرين.
    La Misión de la Unión Africana en Darfur ha contribuido a estabilizar la situación de seguridad en la zona en la que se ha emplazado. UN وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور قد ساعدت على استقرار الوضع الأمني في المنطقة التي ترابط فيها.
    Este personal provendría de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se desplegaría en régimen de asignación provisional para apoyar el establecimiento de una Misión de la Unión Africana. UN ويمكن جلب هؤلاء الموظفين من بعثات حفظ السلام في الأمم المتحدة، ونشرهم في وظائف مؤقتة لدعم إنشاء بعثة للاتحاد الأفريقي.
    Si se creara la Misión de la Unión Africana en Somalia se establecería un marco de cooperación más sólido. UN وفي حالة تكوين بعثة تابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، سيجري تأسيس إطار تعاون أقوى.
    :: Cooperar con las iniciativas de la Unión Africana y brindarles apoyo, especialmente con respecto al proceso de paz de Abuja y la Misión de la Unión Africana en el Sudán UN - التعاون مع الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، ودعمها ولا سيما فيما يتعلق بعملية أبوجا للسلام، والبعثة الأفريقية في السودان؛
    En Darfur en particular, la descentralización facilitará la entrega de los paquetes de apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y la preparación del terreno para despliegue futuro de una misión conjunta. UN ومن شأن تحقيق اللامركزية في دارفور، بالذات، أن ييسّر نشر مجموعات الدعم المتكاملة بالنسبة للبعثة الأفريقية في السودان ويساعد في التمهيد لنشر البعثة المختلطة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more