"misión del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة مجلس الأمن
        
    • بعثة لمجلس الأمن
        
    • بعثة من مجلس الأمن
        
    • ببعثة مجلس الأمن
        
    • بعثة تابعة لمجلس الأمن
        
    • البعثة الموفدة
        
    • مهمة مجلس الأمن
        
    • بعثة يوفدها مجلس الأمن
        
    • البعثة التي أوفدها مجلس الأمن
        
    • لبعثة مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن بعثة
        
    La Misión del Consejo de Seguridad esperaba con interés que se adoptasen nuevas medidas prácticas en esa dirección con la ayuda del CICR. UN وذكرت بعثة مجلس الأمن أنها تتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم العملي في هذا الاتجاه بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La Misión del Consejo de Seguridad considera que esa cuestión habrá de ser resuelta por las partes congoleñas, con la ayuda de Sir Ketumile Masire. UN وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري.
    Etiopía también ha rechazado las propuestas presentadas por la Misión del Consejo de Seguridad que visitó ambos países esta semana. UN كما رفضت إثيوبيا المقترحات التي تقدمت بها بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة كلا البلدين هذا الأسبوع.
    Una Misión del Consejo de Seguridad que visitó recientemente Sierra Leona también señaló ese problema. UN وقد لاحظت هذه المشكلة أيضا بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة سيراليون مؤخرا.
    La Misión del Consejo de Seguridad llevó a cabo las siguientes reuniones y actividades. UN وعقدت بعثة مجلس الأمن أثناء زيارتها اجتماعات واضطلعت بأنشطة على النحو التالي.
    Proyecto de informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Misión del Consejo de Seguridad al África occidental UN تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا
    Exposición del Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad a Haití. UN جلسة إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن إلى هايتي.
    Misión del Consejo de Seguridad a Indonesia UN بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى إندونيسيا
    Aguardamos con interés que el grupo inicie sus actividades muy pronto y confiamos en que el Embajador Chowdhury lo presida con la misma eficiencia que demostró cuando dirigió la Misión del Consejo de Seguridad a Kosovo. UN ونحن نتطلع إلى أن نرى هذا الفريق وقد بدأ أعماله في أقرب فرصة، واثقين بأن السفير شودري سوف يترأسه بكفاءة، على نحو ما فعل عندما قاد بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    Informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Timor Oriental e Indonesia UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا
    Declaración del Embajador Martin Andjaba, Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a Timor Oriental e Indonesia UN بيان السفير مارتن أندجابا، رئيس بعثة مجلس الأمن للأمم المتحدة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا
    Cabe esperar que, durante su visita, la Misión del Consejo de Seguridad obtenga la información necesaria, entre otras cosas, sobre las siguientes cuestiones: UN ومن المتوقع أن تزود بعثة مجلس الأمن خلال زيارتها لإندونيسيا بمعلومات عن جملة أمور منها القضايا الرئيسية التالية:
    El Gobierno de Indonesia insta a la Misión del Consejo de Seguridad a que reconozca que la solución global de esta cuestión entraña una responsabilidad compartida. UN وتطلب حكومة إندونيسيا إلى بعثة مجلس الأمن أن تقر بأن مسؤولية حل هذه المسألة بطريقة شاملة هي مسؤولية مشتركة.
    Mandato de la Misión del Consejo de Seguridad a Eritrea y Etiopía UN صلاحيات بعثة مجلس الأمن إلى إريتريا وإثيوبيا
    En consecuencia, el Consejo pidió a la Misión del Consejo de Seguridad que se encontraba en ese momento en Kampala que se dirigiera a Addis Abeba y Asmara en cumplimiento de esa decisión. UN وبناء على ذلك، طلب المجلس إلى بعثة مجلس الأمن التي كانت في كمبالا حينذاك المضي قدما إلى أديس أبابا وأسمره عملا بمقرره.
    La Misión del Consejo de Seguridad exhortó al Presidente a que aceptara un intercambio de prisioneros de guerra, que había de facilitar el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وحثت بعثة مجلس الأمن الرئيس على الموافقة على تبادل الأسرى، الذي تشرف عليه لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Misión del Consejo de Seguridad a la zona de los Grandes Lagos UN بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى
    Se publicaron tres declaraciones presidenciales sobre el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, Etiopía y Eritrea y la Misión del Consejo de Seguridad a los Grandes Lagos. UN وصدرت ثلاثة بيانات رئاسية أحدها بشأن فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني بشأن إثيوبيا وإريتريا والثالث بشأن بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Misión del Consejo de Seguridad en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) UN بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Los miembros del Consejo estimaron que esos acontecimientos alarmantes justificaban el envío urgente de una Misión del Consejo de Seguridad para transmitir al Gobierno de Indonesia las preocupaciones del Consejo. UN وشعر أعضاء المجلس بأن هذه التطورات المنذرة بالخطر تبرر إيفاد بعثة لمجلس الأمن على وجه السرعة من أجل الإعراب للحكومة الإندونيسية عن دواعي قلق المجلس.
    El Sr. Pronk sugirió el envío de una Misión del Consejo de Seguridad a Nairobi para insistir en este mensaje a las partes. UN واقترح إيفاد بعثة من مجلس الأمن إلى نيروبي تتولى تأكيد هذه الرسالة لدى الأطراف.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la reciente Misión del Consejo de Seguridad a Haití y expresa su agradecimiento al Representante Permanente de Costa Rica, que la dirigió. UN يشيد الاتحاد الأوروبي ببعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى هايتي ويعرب عن امتنانه للممثل الدائم لكوستاريكا الذي ترأس البعثة.
    Asimismo, observamos que se organizó una Misión del Consejo de Seguridad visitó cinco países africanos. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    Misión del Consejo de Seguridad a Addis Abeba, Jartum, Accra, Abidján y Kinshasa, del 14 al 21 de junio de 2007 UN البعثة الموفدة إلى أديس أبابا والخرطوم وأكرا وأبيدجان وكينشاسا، من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007
    27. Misión del Consejo de Seguridad. UN 27 - مهمة مجلس الأمن.
    Esta ha sido la primera Misión del Consejo de Seguridad a Côte d ' Ivoire desde 2008. UN وكانت هذه أول بعثة يوفدها مجلس الأمن إلى كوت ديفوار منذ عام 2008.
    Declaración a la prensa efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia acerca de la visita de la Misión del Consejo de Seguridad UN البيان الذي أدلى به وزير خارجية إندونيسيا إلى الصحافة بشأن زيارة البعثة التي أوفدها مجلس الأمن
    Esto es lo que el Primer Ministro de Etiopía comunicó a la Misión del Consejo de Seguridad y a diversos miembros del cuerpo diplomático. UN وهذا ما قام رئيس وزراء إثيوبيا بإبلاغه لبعثة مجلس الأمن وكذلك لأعضاء السلك الدبلوماسي.
    :: Otra Misión del Consejo de Seguridad a la región podría, entre otros objetivos, ayudar a moldear la estrategia regional que ha de elaborar la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental. UN :: ويمكن أن يرسل مجلس الأمن بعثة أخرى إلى المنطقة، تشمل أهدافها المساعدة على صوغ استراتيجية إقليمية لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more