"misiones de mantenimiento de la paz en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثات حفظ السلام في
        
    • من بعثات حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ السلام الأخرى
        
    • بعثات لحفظ السلام بشأن
        
    • بعثات حفظ السلام خلال
        
    • عمليات حفظ السلام في
        
    • ببعثات حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ السلام المنتشرة في
        
    • بعثات حفظ السلام بشأن
        
    • بعثات حفظ السلام على
        
    • بعثات حفظ السلام من
        
    • لبعثات حفظ السلام في
        
    Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    A nuestro juicio, las Naciones Unidas no deberían asumir un número cada vez mayor de misiones de mantenimiento de la paz en el mundo entero. UN وفي رأينا أن اﻷمم المتحدة لا ينبغي لها أن تنخرط في عدد دائم التزايد من بعثات حفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    Puede preverse que las misiones de mantenimiento de la paz en la región seguirán adquiriendo suministros procedentes de los países afectados. UN ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    La FNUOS proseguirá su estrecha cooperación con otras misiones de mantenimiento de la paz en la región. UN ستواصل القوة تعاونها الوثيق مع بعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة.
    Capacitación de 200 funcionarios de 7 misiones de mantenimiento de la paz en el Mecanismo de Vigilancia de Fondos UN تدريب 200 عامل في 7 بعثات لحفظ السلام بشأن أداة رصد الأموال
    Se prevé que las misiones de mantenimiento de la paz en la región seguirán adquiriendo suministros de los países afectados. UN ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    Por el momento, se han desplegado asesores de protección de menores en misiones de mantenimiento de la paz en Angola, Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo y Sierra Leona. UN وقد تم حتى الآن تعيين المستشارين في بعثات حفظ السلام في أنغولا وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Análisis de la creación de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل مسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Esa cuestión ha sido discutida en diversas reuniones con comandantes de las fuerzas y con las administraciones de las misiones de mantenimiento de la paz en Liberia, Sierra Leona y Côte d ' Ivoire. UN وتلك القضية قد نوقشت في عدد من اجتماعات قادة القوات ومديري بعثات حفظ السلام في ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار.
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    El PNUD, además de efectuar las compras por cuenta de las dependencias de la Sede, abastece a misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN فشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، إضافة إلى مشترياتها من أجل كائنات المقر الدائم، تقدم الإمدادات أيضاً إلى بعثات حفظ السلام في سائر أنحاء العالم.
    Por su parte, la India ha participado prácticamente en todas las misiones de mantenimiento de la paz en África y cuenta con más de 5.000 efectivos en el continente. UN والهند، من جانبها، شاركت في كل بعثات حفظ السلام في أفريقيا تقريبا، ولديها أكثر من 000 5 من أفراد حفظ السلام يخدمون في أفريقيا الآن.
    La oficina del auditor regional en el Oriente Medio presta servicios de auditoría a todas las misiones de mantenimiento de la paz en esa región. UN ويوفر مكتب الشرق الأوسط لمراجعي الحسابات المقيمين تغطية مراجعة الحسابات لكافة بعثات حفظ السلام في الشرق الأوسط.
    20. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 20 - تؤكد على أنه يتعين عدم تمويل أية بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام؛
    15. Subraya que no debe financiarse ninguna misión de mantenimiento de la paz tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en actividad; UN 15 - تشدد على عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض الأموال من بعثات حفظ السلام الأخرى العاملة؛
    Orientación y apoyo estratégicos, desde la Sede e in situ, a nueve misiones de mantenimiento de la paz en la formulación y aplicación de estrategias de información pública UN توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين من المقر ومن الموقع لتسع بعثات لحفظ السلام بشأن صياغة والاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها
    Las reducciones del personal coincidieron con el aumento de las misiones de mantenimiento de la paz en el decenio de 1990, las cuales consumieron recursos de gestión de la Sede. UN وقد توافق حدوث هذه التخفيضات مع زيادة بعثات حفظ السلام خلال فترة التسعينات التي أتت على الموارد المخصصة لﻹدارة خارج المقر.
    Como país que aporta observadores militares en misiones de mantenimiento de la paz en Sierra Leona, Etiopía y Eritrea, y recientemente, en Kashmir, a Croacia le ha parecido que ese intercambio de información y experiencia es muy útil para todos. UN وكرواتيا، بوصفها مساهمة بمراقبين عسكريين في عمليات حفظ السلام في سيراليون وإثيوبيا وإريتريا ومؤخرا في كشمير، قد وجدت أن تبادل المعلومات والتجارب أمر يعود بأقصى النفع والفائدة على الجميع.
    También se evalúan los aspectos positivos del establecimiento de investigadores regionales para que presten servicios a las misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN كذلك يرد فيه تقييم للجوانب الإيجابية لإلحاق محققين إقليميين ببعثات حفظ السلام في مختلف أنحاء العالم ليخدموها.
    32. Cada vez más, a las misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo se les encarga la misión de garantizar la protección de los desplazados internos. UN 32- يجري تكليف بعثات حفظ السلام المنتشرة في أنحاء العالم، بشكل متزايد، بمسؤولية توفير الحماية للمشردين داخلياً.
    3.5 Reacción positiva del DOMP, el DAAT y las misiones de mantenimiento de la paz en relación con los servicios prestados por el Servicio de Recursos Humanos UN 3-5 ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومن بعثات حفظ السلام بشأن الخدمات التي تقدمها دائرة الموارد البشرية
    :: Capacitación de los oficiales superiores de finanzas de las misiones de mantenimiento de la paz en políticas y procedimientos de tesorería UN :: تدريب كبيري الموظفين الماليين في بعثات حفظ السلام على سياسات الخزانة وإجراءاتها
    Por ello, no es de extrañar que los Gobiernos de algunos países receptores hayan comenzado a pedir la salida de las misiones de mantenimiento de la paz en sus territorios. UN ولذلك، فليس من المثير للدهشة أن حكومات بعض البلدان المتلقية قد بدأت تطالب بأن ترحل بعثات حفظ السلام من أراضيها.
    ii) Prestar asistencia a las misiones de mantenimiento de la paz en el desempeño de sus mandatos basados en los arreglos de paz; UN ' ٢` لتوفير المساعدة لبعثات حفظ السلام في تنفيذ ولاياتها استنادا إلى التسويات السلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more